Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

हिमगिरिरुवाच । भगवंस्तनया मे त्वां सेवितुं चन्द्रशेखरम् । समुत्सुका समानीता त्वदाराधनकांक्षया

himagiriruvāca | bhagavaṃstanayā me tvāṃ sevituṃ candraśekharam | samutsukā samānītā tvadārādhanakāṃkṣayā

ہِمگِری نے کہا— اے بھگوان چندرشیکھر! میری بیٹی آپ کی سیوا کرنے کے لیے نہایت مشتاق ہے؛ آپ کی آرادھنا کی خواہش ہی سے اسے یہاں لایا گیا ہے۔

हिमगिरिःHimālaya (the snow-mountain)
हिमगिरिः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootहिमगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—हिमस्य गिरिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तनयाdaughter
तनया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
सेवितुम्to serve, to worship
सेवितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (Infinitive/तुमन्त), ‘सेवितुं’ = to serve/worship
चन्द्रशेखरम्Candraśekhara (Śiva)
चन्द्रशेखरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—चन्द्रः शेखरे यस्य/चन्द्र-शेखरः (उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय)
समुत्सुकाeager, very desirous
समुत्सुका:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमुत्सुक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
समानीता(she was) brought
समानीता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle/कृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समानीता’ = brought/led (by someone)
त्वत्your
त्वत्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम; समासपूर्वपद (in compound)
आराधनकाङ्क्षयाby the desire to worship (you)
आराधनकाङ्क्षया:
Hetu (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootआराधन + काङ्क्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—आराधनस्य काङ्क्षा (षष्ठी-तत्पुरुष)

Himagiri (Himalaya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
H
Himagiri

FAQs

It presents pure bhakti as an inner compulsion: Parvati’s eagerness to serve and worship Shiva shows the soul’s turning toward Pati (the Lord) as the liberating refuge, a central Shaiva Siddhanta orientation.

The verse emphasizes saguna-upasana—approaching Shiva as Candraśekhara with loving service. Such devotion naturally expresses itself through Shiva-ārādhana, commonly performed through Linga worship with mantra, offerings, and reverent attendance.

The takeaway is Shiva-ārādhana with sevā-bhāva: daily worship of Shiva (often the Linga) while repeating the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” supported by simple disciplines like vibhuti (tripuṇḍra) and rudrāksha where appropriate.