Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

सभाग्योहं महादेव प्रसादात्तव शंकर । मत्वा स्वदासं मां नाथ कृपां कुरु नमोऽस्तु ते

sabhāgyohaṃ mahādeva prasādāttava śaṃkara | matvā svadāsaṃ māṃ nātha kṛpāṃ kuru namo'stu te

اے مہادیو، اے شنکر، آپ کے فضل سے میں واقعی بخت ور ہوں۔ اے ناتھ، مجھے اپنا بندہ جان کر مجھ پر کرم فرمائیے—آپ کو نمسکار۔

स-भाग्यःfortunate
स-भाग्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: 'यस्य भाग्यं अस्ति सः' = fortunate; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'महान् देवः'; पुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
प्रसादात्due to (your) grace
प्रसादात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (due to)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): 'having considered/knowing'
स्व-दासम्(as) your own servant
स्व-दासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + दास (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'स्वः दासः' = own servant; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo/show
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनिपातवत् प्रयोग (indeclinable interjection)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a specific Jyotirliṅga; the verse functions as a generalized ‘prasāda theology’ statement: fortune (saubhāgya) arises from Śiva’s grace.

Significance: Highlights prasāda (grace) as the true source of merit; pilgrims often recite such lines to internalize that darśana is gift, not entitlement.

Mantra: namo’stu te

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It expresses śaraṇāgati (total surrender) to Pati (Lord Śiva), affirming that liberation and auspiciousness arise from His prasāda (grace) when the devotee accepts the identity of a humble servant.

The verse addresses Śiva personally as Mahādeva and Śaṅkara (saguṇa devotion), the same Lord who is worshipped in the Liṅga; it teaches that external worship becomes fruitful when joined with inner surrender and prayer for kṛpā.

A simple bhakti practice is implied: offer namaskāra and pray for Śiva’s grace with humility—ideally alongside japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and a devotional attitude of service.