Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

सतीविरहानन्तरं शम्भोश्चरितम् / Śiva’s Conduct After Satī’s Separation

असौ बालः कुदाता हि भविष्यति गुणी तव । ममापि सुखदाता हि गृहाणैनं यथारुचि

asau bālaḥ kudātā hi bhaviṣyati guṇī tava | mamāpi sukhadātā hi gṛhāṇainaṃ yathāruci

یہ لڑکا یقیناً تیرے لیے لائق عطا کرنے والا اور بافضیلت ہوگا؛ اور میرے لیے بھی خوشی بخشنے والا ہوگا۔ اپنی مرضی کے مطابق اسے قبول کر۔

असौthat (one)
असौ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of बालः)
बालःthe child
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कु-दाताa (seemingly) bad giver
कु-दाता:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/पूर्वपद) + दाता (प्रातिपदिक; √दा धातु-निष्पन्न)
Formकर्मधारयसमास (‘bad giver’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गुणीvirtuous
गुणी:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of बालः)
तवfor you/of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ममfor me/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (also/even)
सुख-दाताgiver of happiness
सुख-दाता:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दाता (प्रातिपदिक; √दा)
Formतत्पुरुषसमास (‘giver of happiness’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
गृहाणaccept/take
गृहाण:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
एनम्him/this one
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यथा-रुचिas you like
यथा-रुचि:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + रुचि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (adverbial)

Himavat (Himalaya), speaking to Menā (Mainā) in the Pārvatīkhaṇḍa narrative context

Tattva Level: pashu

H
Himavat
M
Menā
P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It emphasizes discernment rooted in dharma: accepting a person who will be guṇī (virtuous) and sukha-dātā (a source of well-being), reflecting the Shaiva view that right relationships should support inner harmony and devotion.

In the Pārvatīkhaṇḍa setting, household decisions are framed as supportive to devotion; a dharmic union and virtuous companionship become a stable ground for saguna-bhakti—worship of Shiva with form, including Linga worship—leading the mind toward Shiva-centered living.

While no specific rite is stated, the takeaway is to align choices with dharma and sattva; practitioners may reinforce this by daily Shiva-smaraṇa and japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate guṇa and auspiciousness.