Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नन्दिकेश्वरशिवलिङ्गमाहात्म्यवर्णनम्

The Māhātmya of the Nandikeśvara Śiva-liṅga

अथ प्रोवाच दुष्टात्मा दुर्वचो भयकारकम् । त्रासयामास बहुशस्तां च पत्नीं द्विजन्मनः

atha provāca duṣṭātmā durvaco bhayakārakam | trāsayāmāsa bahuśastāṃ ca patnīṃ dvijanmanaḥ

پھر اُس بدباطن نے خوف پیدا کرنے والے سخت کلمات کہے اور اُس دِوِج (برہمن) کی بیوی کو بار بار ہراساں اور دہشت زدہ کرتا رہا۔

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (then)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग-प्र (pra + uvāca)
दुष्टात्माthe wicked-souled one
दुष्टात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (दुष्टः आत्मा यस्य/दुष्ट आत्मा)
दुर्वचःharsh words
दुर्वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर् + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (दुर्वचनम्)
भयकारकम्fear-causing
भयकारकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभय + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (भयं करोति)
त्रासयामासfrightened
त्रासयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: 'frightened')
बहुशःrepeatedly
बहुशः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'many times')
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (acc. sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पत्नीम्wife
पत्नीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
द्विजन्मनःof the twice-born (brahmin)
द्विजन्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्वि + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजस्य जन्म) → 'द्विजन्मन्' = ब्राह्मण; gen. sg.

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

U
Unnamed wicked man
B
Brahmana (dvija)
B
Brahmana's wife

FAQs

The verse highlights adharma—cruel speech and repeated oppression—which Shaiva teaching treats as a binding impurity (pāśa) that deepens karmic bondage; it sets the ethical contrast through which Shiva’s grace later protects the righteous and restores dharma.

Kotirudra narratives often frame Jyotirlinga worship against human suffering and injustice; remembering Saguna Shiva as protector (rakṣaka) motivates refuge in the Linga—seeking Shiva’s compassionate intervention and inner purification from fear and violence.

A practical takeaway is to counter fear and harshness with Shiva-smaraṇa—japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivating śivadharma (non-injury, truthful speech); this aligns the mind toward Shiva’s grace and steadiness.