Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

वत्स उवाच । यद्येवं च विजानामि पुनश्च रुदनं कुतः । कृत्वा च साध्यते किञ्चित्तस्माद्दुःखं त्यजाधुना

vatsa uvāca | yadyevaṃ ca vijānāmi punaśca rudanaṃ kutaḥ | kṛtvā ca sādhyate kiñcittasmādduḥkhaṃ tyajādhunā

وَتس نے کہا—اگر میں اسے یوں سمجھتا ہوں تو پھر دوبارہ رونا کیوں؟ کچھ کر کے علاج ممکن ہے؛ اس لیے اب غم چھوڑ دو۔

vatsaḥthe calf
vatsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yadiif
yadi:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय/शर्तसूचक अव्यय) introducing condition
evamthus; so
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
vijānāmiI understand; I know clearly
vijānāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
punaḥagain
punaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
rudanamweeping; crying
rudanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kutaḥfrom where; why
kutaḥ:
Hetu-praśna (हेतुप्रश्न/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative adverb (अव्यय), ablatival sense 'from where/why'
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्यय)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
sādhyateis accomplished; is achieved
sādhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive-like sense 'is accomplished'
kiñcitsomething; anything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); indefinite pronoun
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverbial form (तसिल्/ablative usage), 'therefore/from that'
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tyajaabandon; give up
tyaja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
adhunānow
adhunā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)

Vatsa

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva discernment: grief is unproductive, while purposeful action aligned with dharma and devotion can bring resolution; therefore one should renounce sorrow and turn the mind toward steady practice.

In Kotirudra’s Jyotirlinga context, the verse supports Saguna Shiva worship as a practical means—rather than lamenting, one should take up pilgrimage, pūjā, japa, and vrata as actionable remedies centered on Shiva.

The implied takeaway is to replace crying with sādhana—especially Shiva-japa (e.g., the Panchakshara), Linga-abhisheka, and disciplined vrata observance—undertaken with a calm, detached mind.