Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

महतां च स्वभावो हि परेषां हितमावहेत् । सुवर्णं चन्दनं चेक्षुरसस्तत्र निदर्शनम्

mahatāṃ ca svabhāvo hi pareṣāṃ hitamāvahet | suvarṇaṃ candanaṃ cekṣurasastatra nidarśanam

بزرگوں کی فطرت ہی دوسروں کا بھلا کرنا ہے۔ سونا، چندن اور گنے کا رس—یہاں اسی کی مثالیں بیان کی گئی ہیں۔

महताम्of the great (people)
महताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्वभावःnature
स्वभावः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
परेषाम्of others
परेषाम्:
सम्प्रदान-सम्बन्ध (beneficiary relation; genitive)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
हितम्welfare, benefit
हितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आवहेत्should bring about
आवहेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआ√वह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
उदाहरण (illustrative instance)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चन्दनम्sandalwood
चन्दनम्:
उदाहरण (illustrative instance)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इक्षुरसःsugarcane-juice
इक्षुरसः:
उदाहरण (illustrative instance)
TypeNoun
Rootइक्षु-रस (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (इक्षोः रसः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रtherein, in this regard
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-context)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there/in that matter)
निदर्शनम्illustration, example
निदर्शनम्:
प्रत्यय/विधेय (predicate nominative; example)
TypeNoun
Rootनिदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: General dharma-teaching: the ‘mahat’ sustains the world by beneficence, paralleling Śiva’s sustaining function (sthiti) as Īśvara working through noble agents.

Significance: Encourages cultivation of sāttvika qualities; association with the great (sat-saṅga) is itself a purifier and stabilizer of dharma.

FAQs

It teaches that true greatness is recognized by spontaneous compassion—like noble substances that naturally give value and sweetness—reflecting the Shaiva ideal of becoming Shiva-like in beneficence while progressing toward moksha.

Linga-worship aims to transform the devotee’s character: through devotion to Saguna Shiva, one imbibes Shiva’s auspicious qualities (śivadharma), especially welfare for all beings, which is the hallmark of a mature bhakta.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) with a sankalpa for lokahita (the good of all), and pair it with simple seva—charity, kindness, and non-harm—as the lived expression of devotion.