अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”
उवाच वचनं चैतल्लोकानां सुखहेतवे । अनसूया मुनेः पत्नी दिव्यरूपां सरिद्वराम्
uvāca vacanaṃ caitallokānāṃ sukhahetave | anasūyā muneḥ patnī divyarūpāṃ saridvarām
تمام جہانوں کی خوشی اور بھلائی کے لیے، مُنی کی زوجہ انسویا نے دِویہ روپ سے درخشاں بہترین ندی سے یہ کلمات کہے۔
Suta Goswami (narrating the episode and reporting Anasūyā’s speech)
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: Anasūyā’s forthcoming speech is framed as ‘lokānāṃ sukhahetave’—a didactic tīrtha/river sanctification context, not a Jyotirliṅga legend.
Significance: Positions the river as ‘saridvarā’ (best of rivers) whose presence benefits the worlds—supporting snāna, śrāddha, and Śaiva rites.
Role: teaching
It presents compassionate speech (hita-vākya) offered for the welfare of the worlds, highlighting that sacred guidance—often connected with tīrthas in the Koṭirudrasaṃhitā—supports dharma and inner purification that leads toward Shiva-oriented liberation.
Koṭirudrasaṃhitā commonly frames rivers and tīrthas as supportive contexts for Jyotirliṅga worship; praising or addressing a ‘best of rivers’ points to pilgrimage culture where devotees approach Saguna Shiva in liṅga form with greater purity and receptivity.
A practical takeaway is tīrtha-sevā: bathing with reverence, offering water (jala/abhisheka) to Shiva, and repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a welfare-intention (lokahita-bhāva).