Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Viṣṇoḥ Sahasranāma-stotreṇa Śiva-prasādaḥ

Vishnu’s Thousand-Name Hymn and Shiva’s Grace

सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य दया वान्सुतरां भवः । पस्पर्श च तदंगं वै प्राह शीतांशुशेखरः

sūta uvāca | tacchrutvā vacanaṃ tasya dayā vānsutarāṃ bhavaḥ | pasparśa ca tadaṃgaṃ vai prāha śītāṃśuśekharaḥ

سوت نے کہا—اُس کے کلام کو سن کر بھَو (شیو) اور زیادہ رحمت والے ہو گئے؛ انہوں نے اُس کے بدن کو چھوا، پھر چاند-مکُٹ دھاری نے فرمایا۔

सूतःSuta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्-श्रुत्वाhaving heard that
तत्-श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + श्रु (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'श्रुत्वा' = having heard; उपपद 'तत्' कर्मरूपेण
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुं/नपुंसक (contextual)
दयाcompassion
दया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वान्possessing
वान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवत् (प्रत्यय)
Formवत्-प्रत्ययान्त विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'दया-वान्' इत्यर्थे (possessing compassion)
सुतराम्very greatly
सुतराम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुतरां (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (intensifier adverb)
भवःBhava (Shiva)
भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (शिवनाम)
पस्पर्शtouched
पस्पर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्-अङ्गम्that body/limb
तत्-अङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'तत्' विशेषणरूपेण
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण अव्यय (emphatic particle)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शीत-अंशु-शेखरःthe moon-crested one (Shiva)
शीत-अंशु-शेखरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक) + अंशु (प्रातिपदिक) + शेखर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: 'शीतांशोः शेखरः' (having the cool-rayed moon as crest); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati (the gracious Lord) whose compassion is not abstract but active—He responds to a devotee’s plea by direct grace (anugraha), indicating that liberation and healing arise from His merciful will.

By portraying Śiva as “Śītāṃśuśekhara” (Moon-crested), the Purana emphasizes Saguna Shiva—worshipped with form and attributes—who personally intervenes for devotees, a key devotional foundation behind Jyotirlinga pilgrimage faith.

The practical takeaway is to approach Śiva with sincere supplication and bhakti, supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); His grace is invoked through humility, prayer, and steady remembrance.