Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

ततस्त्वं तत्र गत्वा च विवरे च कृते मया । प्रविश्य च तदा पूजां कृत्वा नागेश्वरस्य च

tatastvaṃ tatra gatvā ca vivare ca kṛte mayā | praviśya ca tadā pūjāṃ kṛtvā nāgeśvarasya ca

“پھر تم وہاں جاؤ؛ میرے بنائے ہوئے شگاف کے تیار ہوتے ہی اس میں داخل ہو کر اسی وقت ناگیشور (شیو) کی بھی پوجا کرنا۔”

ततःthen
ततः:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम; sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमबोधक (then/from there)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा (Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having gone’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विवरेin the opening/cavity
विवरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootविवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कृतेwhen made/after being made
कृते:
Adhikaraṇa (अधिकरण; circumstance)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘when/after (it is) made’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having done’
नागेश्वरस्यof Nāgeśvara
नागेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive relation)
TypeNoun
Rootनागेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; समास: नागानाम् ईश्वरः (determinative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account of Nāgeśvara Jyotirliṅga worship to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nāṭarāja

Jyotirlinga: Nāgeśvara

Sthala Purana: Śiva creates an opening and directs the devotee to enter and worship Nāgeśvara—framing Nāgeśvara as a revealed sacred presence accessible by Śiva’s own intervention and the devotee’s obedience and pūjā.

Significance: Worship of Nāgeśvara grants protection from poisons/fears (nāga symbolism), removes bondage, and bestows Śiva’s grace; emphasizes darśana obtained through devotion and right ritual.

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva
N
Nageshvara

FAQs

The verse emphasizes obedient entry into a sanctified space and the performance of pūjā to Nāgeśvara, highlighting that devotion expressed through proper approach and worship to Saguna Śiva (the Jyotirliṅga) becomes a means of grace and inner purification.

By explicitly instructing “pūjāṃ kṛtvā nāgeśvarasya,” it frames Nāgeśvara as an accessible, worshipful manifestation of Śiva (Saguna), where entering the shrine/inner area and offering worship to the Liṅga is presented as the direct devotional act.

It suggests entering the designated sacred precinct and performing Liṅga-pūjā—offerings with reverence, purity, and focused mind; practitioners may accompany it with japa of Śiva’s names (especially the pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as part of the worship.