रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace
नारद उवाच । श्रूयतां राक्षसश्रेष्ठ कथयामि हितं तव । त्वया तदेव कर्त्तव्यं मदुक्तं नान्यथा क्वचित्
nārada uvāca | śrūyatāṃ rākṣasaśreṣṭha kathayāmi hitaṃ tava | tvayā tadeva karttavyaṃ maduktaṃ nānyathā kvacit
نارد نے کہا—اے راکشسوں کے سردار، سنو؛ میں تمہارے لیے حقیقی بھلائی کی بات کہتا ہوں۔ جو میں نے کہا ہے وہی کرنا، کبھی بھی اس کے خلاف نہ کرنا۔
Narada
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: Frames ‘hita’ (true welfare) as instruction leading away from bondage; in Siddhānta, such hita is ultimately pāśa-kṣaya through right conduct, worship, and Śiva’s grace.
Role: teaching
The verse highlights śreyas (true good) received through a realized sage’s counsel: spiritual progress comes from listening with humility and acting in alignment with dharma, which in Shaiva Siddhanta supports purification (mala-kṣaya) and steady devotion toward Pati (Shiva).
Though the Linga is not named here, the verse establishes the devotional foundation for Saguna Shiva worship: attentive hearing (śravaṇa) and obedient practice of prescribed vows, pilgrimages, or pūjā instructions—central to Kotirudra narratives connected with Jyotirlinga worship.
A direct practice is śravaṇa and anushṭhāna—listening to sacred instruction and carrying it out exactly; in Kotirudra settings this typically supports disciplined Shiva-sādhana such as mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī), vrata observance, and pilgrimage conduct as instructed by elders.