Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

सूत उवाच । इत्येवं वचनं श्रुत्वा स्वामिनः परमेशितुः । प्रसन्नमानसा भूत्वा गंगा च प्रत्यपूजयत्

sūta uvāca | ityevaṃ vacanaṃ śrutvā svāminaḥ parameśituḥ | prasannamānasā bhūtvā gaṃgā ca pratyapūjayat

سوت نے کہا—یوں اپنے مالک، پرمیشور کے کلام کو سن کر گنگا کا دل شاد ہوا اور اس نے جواباً ادب سے ان کی پوجا کی۔

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
evamin this way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
vacanamspeech, words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) → śrutvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
svāminaḥof (her) lord
svāminaḥ:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
parameśituḥof the Supreme Lord
parameśituḥ:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparameśitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ऋ-प्रातिपदिक
prasanna-mānasāwith a pleased mind
prasanna-mānasā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास; विशेषणम् (gaṅgā)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbhū (धातु) → bhūtvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): पूर्वकालिक क्रिया (having become)
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
pratyapūjayathonoured in return, worshipped back
pratyapūjayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + pūj (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः प्रति

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Gaṅgā responds to Śiva’s assurance by worshipping Him—depicting the reciprocal sanctification of Kāśī: the tīrtha honors the Lord whose presence makes the kṣetra liberating.

Significance: Models ideal bhakti: even a cosmic purifier (Gaṅgā) approaches Śiva as Parameśvara; pilgrims emulate this humility and devotion in Kāśī worship.

Shakti Form: Tārā

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Ganga

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta emphasis on Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose word brings inner clarity; when the heart becomes prasanna (serene), devotion naturally expresses itself as worship and surrender.

By calling Śiva “Parameśituḥ,” the verse frames Him as the approachable Supreme; in Purāṇic practice this is honored through Saguna worship—especially Liṅga-pūjā—where reverence is offered in response to His grace and instruction.

A practical takeaway is calm-minded worship after receiving scriptural guidance: perform Śiva-pūjā with a settled mind, optionally accompanied by pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) as an act of responsive devotion.