Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 34

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

शिव उवाच । धन्यासि श्रूयतां गंगे ह्यहं भिन्नस्त्वया न हि । तथापि स्थीयते ह्यत्र स्थीयतां च त्वयापि हि

śiva uvāca | dhanyāsi śrūyatāṃ gaṃge hyahaṃ bhinnastvayā na hi | tathāpi sthīyate hyatra sthīyatāṃ ca tvayāpi hi

شیو نے فرمایا—اے گنگا، تو دھنیہ ہے، سن؛ میں حقیقت میں تجھ سے جدا نہیں۔ پھر بھی اس مقدس ظہور کے لیے میں یہاں قائم رہوں گا؛ اس لیے تو بھی یہاں قائم رہ۔

śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
dhanyāfortunate, blessed
dhanyā:
Sambodhyā/Viśeṣaṇa (सम्बोध्य-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्/गङ्गा)
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
śrūyatāmlet (it) be heard
śrūyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'let it be heard')
gaṃgeO Gaṅgā
gaṃge:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: for/indeed)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhinnaḥseparated, different
bhinnaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhid (धातु) → bhinna (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (aham)
tvayāfrom you / by you
tvayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tathāpinevertheless
tathāpi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formअव्यय-योग (concessive adverb: 'even so')
sthīyateit remains, it is stayed
sthīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'is stayed/remains')
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle)
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
sthīyatāmlet it remain
sthīyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: 'let it remain')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक-अव्यय (particle: also)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Śiva addresses Gaṅgā, affirming non-difference while still choosing to ‘remain established’ for the world’s benefit—mirroring Kāśī’s doctrine of perpetual divine presence (Avimukta) and the river’s sanctifying residence.

Significance: Frames Kāśī-Gaṅgā as a stable salvific field: Śiva’s abiding presence and Gaṅgā’s abiding flow together sustain purification and liberation for pilgrims.

Shakti Form: Tārā

Role: liberating

S
Shiva
G
Ganga

FAQs

The verse teaches Śiva’s non-difference (abheda) from the sacred Gaṅgā while affirming a purposeful, grace-filled manifestation “here” for devotees—so the tirtha becomes a stable support for purification, bhakti, and liberation.

Though Śiva is ultimately beyond division, He accepts a localized, accessible presence for worship. This supports Saguna devotion—approaching Śiva through established holy seats (linga/tirtha) where His grace is especially available.

It implies tirtha-sevā: reverent bathing in Gaṅgā, worship of Śiva in that place with mantra-japa (especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and steady remembrance of Śiva’s indwelling presence.