Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

सूत उवाच । इत्युक्तस्य नृपश्रेष्ठश्शंभुभक्तो दृढव्रतः । प्रत्युवाचाभयो भीमं दुःखदं जगतां सदा

sūta uvāca | ityuktasya nṛpaśreṣṭhaśśaṃbhubhakto dṛḍhavrataḥ | pratyuvācābhayo bhīmaṃ duḥkhadaṃ jagatāṃ sadā

سوت نے کہا—یوں مخاطب کیے جانے پر، بادشاہوں میں افضل، پختہ عہد والا اور شَمبھو کا بھکت، جو بھیم ہمیشہ جہانوں کے لیے رنج کا سبب تھا، بےخوف ہو کر جواب دینے لگا۔

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्तिसूचक/quotative particle
उक्तस्यof the one who was spoken to / of what was said
उक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पुं/नपुंसक-सम्भव (contextual)
नृप-श्रेष्ठःthe best of kings
नृप-श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शम्भु-भक्तःa devotee of Śambhu (Śiva)
शम्भु-भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (शम्भोः भक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृढ-व्रतःfirm in vow
दृढ-व्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दृढं व्रतं यस्य/दृढव्रतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + उद् + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अभयःAbhaya (proper name)
अभयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
भीमम्to Bhīma / Bhīma (as object addressed)
भीमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुःख-दम्giving sorrow; sorrow-causing
दुःख-दम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + द (√दा/ददाति-सम्बद्ध प्रातिपदिक ‘द’ = दाता)
Formउपपद-तत्पुरुष (दुःखं ददाति इति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (भीमम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्)
जगताम्of the worlds / of beings
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva
S
Shambhu
B
Bhima

FAQs

It highlights the Shaiva ideal that steadfast devotion to Śambhu (Śiva) and firm observance of dharma (dṛḍha-vrata) gives inner fearlessness (abhaya), even when confronted by forces that cause suffering to the world.

By calling the king a śambhu-bhakta, the text emphasizes Saguna Śiva devotion—approaching Śiva as the compassionate Lord who protects devotees; in Kotirudrasaṃhitā this devotion commonly expresses itself through Jyotirliṅga/Śiva-liṅga worship and pilgrimage.

The implied practice is dṛḍha-vrata—regular worship and disciplined observance—such as daily Śiva-liṅga pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), supported by purity disciplines like vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa where customary.