Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 17

Kumārasya Krāuñcaparvatagamanam

Kumāra’s Departure to Mount Krāuñca

पुत्रस्नेहातुरौ तौ वै शिवौ पर्वणिपर्वणि । दर्शनार्थं कुमारस्य स्वपुत्रस्य हि गच्छतः

putrasnehāturau tau vai śivau parvaṇiparvaṇi | darśanārthaṃ kumārasya svaputrasya hi gacchataḥ

بیٹے کی محبت سے بے قرار شیو اور پاروتی ہر تہوار اور ہر مقدس موقع پر اپنے کمار—اپنے ہی فرزند—کے درشن کے لیے جایا کرتے تھے۔

पुत्रस्नेहातुरौdistressed due to affection for (their) son
पुत्रस्नेहातुरौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र + स्नेह + आतुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पुत्रे स्नेहः यस्य/पुत्रस्नेहेन आतुरौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; तौ/शिवौ इति विशेषण
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), द्विवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
शिवौthe two Śivas (Śiva and Pārvatī)
शिवौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), द्विवचन
पर्वणिon each occasion/at each time
पर्वणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
पर्वणिagain and again
पर्वणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (iteration)
दर्शनार्थम्for the purpose of seeing
दर्शनार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootदर्शन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष/उद्देश्यवाचक (दर्शनाय अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc; purpose), एकवचन
कुमारस्यof the Kumāra (son)
कुमारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
स्वपुत्रस्यof their own son
स्वपुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (स्वस्य पुत्रः), पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: indeed/for)
गच्छतःthey go
गच्छतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati
K
Kumara (Kartikeya/Skanda)

FAQs

It highlights how even the Supreme Lord, as Saguna Shiva, participates in tender leela—showing that loving devotion and the sanctity of darśana are valid spiritual gateways, softening the heart toward grace (anugraha).

The verse emphasizes darśana and personal relationship with the Divine. In Linga worship, devotees similarly seek Shiva’s presence through a tangible sacred form—affirming Saguna upasana while pointing inward to the ever-present Nirguna reality.

On festival days (parvan), take darśana of Shiva through Linga-puja with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya), offering water and bilva leaves, and concluding with a brief meditation on Shiva as compassionate Pati bestowing grace.