Shloka 5

पुरा दारुवने जातं यद्वृत्तं तु द्विजन्मनाम् । तदेव श्रूयतां सम्यक् कथयामि कथाश्रुतम्

purā dāruvane jātaṃ yadvṛttaṃ tu dvijanmanām | tadeva śrūyatāṃ samyak kathayāmi kathāśrutam

قدیم زمانے میں دارُوون میں دوِجوں کے ساتھ جو واقعہ پیش آیا، اُسی کو غور سے سنو۔ جیسا کہ روایت میں سنا گیا ہے، میں اُسے ٹھیک ٹھیک بیان کرتا ہوں۔

purāformerly
purā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
dāru-vanein the Daru forest
dāru-vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāru (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (दारुणां वनम्)
jātamhappened/occurred
jātam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘occurred/was born’
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
vṛttamevent/occurrence
vṛttam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
dvijanmanāmof the twice-born (Brahmins)
dvijanmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvijanman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/आज्ञार्थे ‘let it be heard’
samyakproperly/fully
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
kathayāmiI narrate/tell
kathayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kathā-śrutamheard as a tale/traditionally heard
kathā-śrutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkathā (प्रातिपदिक) + śruta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (कथायाः श्रुतम् = ‘heard as a story’), विशेषण (of vṛttam implied)

Suta Goswami

Sthala Purana: Introductory framing to the Dāruvana episode: Sūta announces the received account (kathāśruta) of an ancient incident involving brāhmaṇa sages in the forest—setting up Śiva’s later intervention/testing and the theme of grace beyond ritual pride.

Significance: Establishes śravaṇa (devotional listening) as a means of merit and right understanding before ritual action; prepares the listener for a didactic narrative on Śiva’s anugraha.

D
Daru forest
D
Dvijas (twice-born sages)

FAQs

It formally introduces a revered Shaiva narration (the Daruvana episode), signaling that true understanding of Shiva arises through attentive listening (śravaṇa) and humility, not merely by birth-status or ritual pride.

The Daruvana account is traditionally connected with Shiva revealing himself to sages and correcting misconceptions—preparing the ground for understanding Saguna Shiva’s compassionate self-manifestation, often culminating in Linga-centered devotion.

The immediate practice implied is śravaṇa—devout listening to Shiva-kathā with focused attention; as the narrative unfolds, it typically supports disciplined worship such as mantra-japa (especially Panchakshara) and reverence to the Linga.