Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Vāmadeva-mata: Rahasya-upadeśa

The Esoteric Teaching of Vāmadeva’s Doctrine

श्रद्धालुषु च शिष्येषु त्वादृशा गुरवस्सदा । स्निग्धभावा इतीदं नो दर्शितम्भवताधुना

śraddhāluṣu ca śiṣyeṣu tvādṛśā guravassadā | snigdhabhāvā itīdaṃ no darśitambhavatādhunā

ایمان دار شاگردوں کے ساتھ آپ جیسے گرو ہمیشہ شفقت و محبت رکھتے ہیں۔ آج آپ نے کرم فرما کر ہمیں یہی دکھا دیا—ہم پر آپ کی نرم و مہربان عنایت۔

श्रद्धालुषुamong the faithful
श्रद्धालुषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
शिष्येषुamong disciples
शिष्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरणे (locative)
त्वादृशाःlike you
त्वादृशाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (like you)
गुरवःteachers
गुरवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तरि (subject)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
स्निग्ध-भावाःaffectionate-minded
स्निग्ध-भावाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (affectionate in disposition)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थ-निर्देशक (quotative)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/उक्तवस्तु)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम (this)
नःto us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम; सम्बन्ध (our)
दर्शितम्shown
दर्शितम्:
Karma (कर्म/प्रदर्शितवस्तु)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः—प्रदर्शितम् (shown)
भवताby you
भवता:
Karta (कर्ता/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by you)
अधुनाnow
अधुना:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)

A disciple/devotee addressing the guru (within the Kailāsa philosophical dialogue tradition)

Tattva Level: pashu

FAQs

It affirms that śraddhā (faith) in the disciple evokes the guru’s anugraha (grace). In Shaiva Siddhanta, such grace is essential for loosening pāśa (bondage) and turning the seeker toward Pati—Lord Shiva.

Linga-worship and Saguna Shiva devotion are traditionally learned through right instruction and transmitted practice. The verse highlights that a compassionate guru guides faithful disciples into correct Shaiva upāsanā—purity of attitude, mantra, and ritual orientation toward Shiva.

The takeaway is guru-sevā and śraddhā: receive mantra and discipline with humility. Practically, this supports steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and consistent Shaiva observances (e.g., bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa) as taught by the guru.