Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Sūtasya Punargamanaṃ Kāśyāṃ—Bhasma-Rudrākṣa-Tripuṇḍra-Vidhiśca

Sūta’s Return to Kāśī and the Observances of Bhasma, Rudrākṣa, and Tripuṇḍra

तत उत्थाय तरसा देवन्देवीञ्च भक्तितः । प्रदक्षिणीकृत्य पुनः प्रणम्य भुवि दण्डवत्

tata utthāya tarasā devandevīñca bhaktitaḥ | pradakṣiṇīkṛtya punaḥ praṇamya bhuvi daṇḍavat

پھر وہ فوراً اٹھا اور عقیدت کے ساتھ دیو اور دیوی کو نمسکار کیا۔ ان کی پرَدَکشِنا کر کے دوبارہ زمین پر دَندَوَت پرنام کر کے کامل شَرَناگتی پیش کی۔

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘then/from there’)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having risen’
तरसाswiftly
तरसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially): ‘with speed’
देवम्the god (Śiva)
देवम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
देवीम्the goddess (Pārvatī)
देवीम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् (ablative used adverbially): ‘out of devotion’
प्रदक्षिणी-कृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणी-कृत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दक्षिणी + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having circumambulated’
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: again)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having bowed’
भुविon the ground
भुवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
दण्डवत्prostrate (like a stick)
दण्डवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (manner adverb: ‘like a staff’, i.e., prostrate)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models the core pilgrimage etiquette (pradakṣiṇā + daṇḍavat-praṇāma) as an outer sign of inner śaraṇāgati; such humility is taught as a prerequisite for receiving Śiva’s grace (anugraha).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches Śaiva bhakti through embodied humility—standing up, circumambulating, and daṇḍavat prostration symbolize ego-surrender (āṇava-mala softening) and wholehearted refuge in Pati (Śiva) along with Śakti (Devī).

Pradakṣiṇā and praṇāma are core acts of saguna-upāsanā: just as devotees circle the Śiva-liṅga and bow, here the devotee honors Śiva with Devī, affirming Śiva-Śakti unity central to Purāṇic Śaivism.

Perform pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) and daṇḍavat praṇām as a disciplined bhakti practice; it can be paired with silent japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while maintaining reverence and inner surrender.