Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Sūtasya Punargamanaṃ Kāśyāṃ—Bhasma-Rudrākṣa-Tripuṇḍra-Vidhiśca

Sūta’s Return to Kāśī and the Observances of Bhasma, Rudrākṣa, and Tripuṇḍra

त्रिपुण्ड्रविलसद्भालो रुद्राक्षालङ्कृताकृतिः । पद्मपत्रारुणायामविस्तीर्णनयनद्वयः

tripuṇḍravilasadbhālo rudrākṣālaṅkṛtākṛtiḥ | padmapatrāruṇāyāmavistīrṇanayanadvayaḥ

ان کی پیشانی تری پُنڈْر سے جگمگا رہی تھی؛ ان کا پیکر رودراکْش کے ہاروں سے آراستہ تھا؛ اور ان کی دونوں آنکھیں کنول کے پتّے کی مانند سرخی مائل، دراز اور وسیع تھیں۔

त्रि-पुण्ड्र-विलसत्-भालःhaving a forehead shining with the tripuṇḍra
त्रि-पुण्ड्र-विलसत्-भालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + पुण्ड्र (प्रातिपदिक) + विलसत् (कृदन्त; √विलस् धातु, शतृ) + भाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘त्रिपुण्ड्रेण विलसद् भालं यस्य’ (whose forehead shines with the three ash-marks)
रुद्राक्ष-अलङ्कृत-आकृतिःwhose form is adorned with rudrākṣa beads
रुद्राक्ष-अलङ्कृत-आकृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक) + अलङ्कृत (कृदन्त; √अलङ्कृ धातु, क्त) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘रुद्राक्षैः अलङ्कृता आकृतिः यस्य’ (whose form is adorned with rudrākṣa beads)
पद्म-पत्र-अरुण-आयाम-विस्तीर्ण-नयन-द्वयःhaving two eyes, reddish like lotus petals, long and wide
पद्म-पत्र-अरुण-आयाम-विस्तीर्ण-नयन-द्वयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + अरुण (प्रातिपदिक) + आयाम (प्रातिपदिक) + विस्तीर्ण (कृदन्त; √स्तॄ/स्तृ धातु, क्त) + नयन (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः—‘पद्मपत्रवत् अरुणे, आयामेन विस्तीर्णे नयने यस्य (द्वये)’ (having two eyes, reddish like lotus-petals, long and wide)

Suta Goswami (narrating the Kailasa teachings and descriptions to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

The verse presents Shiva’s auspicious Saguna form marked by tripuṇḍra and rudrākṣa—outer signs of inner Shaiva orientation: purity through sacred ash (detachment from ego and impermanence) and steadfast devotion protected by Rudra’s grace.

Tripuṇḍra and rudrākṣa are classical Shaiva identifiers used while worshipping the Śiva-liṅga and meditating on Saguna Shiva—supporting focused devotion (bhakti) and reverent approach to the Lord as Pati (the liberating Lord).

Wear rudrākṣa with reverence, apply tripuṇḍra (vibhūti/bhasma) as a sacred mark, and meditate on Shiva’s compassionate gaze while repeating the Panchakshara mantra—“Om Namaḥ Śivāya”—especially in daily pūjā and Mahāśivarātri observance.