Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra victory-invocation: summoning Indra’s power to remove obstacles and secure success for the rite

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra (with Bṛhaspati Soma Maruts as associated powers)
Chandas: Unspecified in input

इन्द्र आसां नेता बृहस्पतिर्दक्षिणा यज्ञः पुर एतु सोमः देवसेनानामभिभञ्जतीनां जयन्तीनां मरुतो यन्त्वग्रम्

indra āsāṃ netā bṛhaspatirdakṣiṇā yajñaḥ pura etu somaḥ devasenānāmabhibhañjatīnāṃ jayantīnāṃ maruto yantvagram

indra3 āsāṃ2 netā1 bṛhaspatir | dakṣiṇā3 yajñaḥ2 pura etu1 somaḥ | devasenānām3 abhibhañjatīnāṃ2 jayantīnām1 | maruto3 yantvagram2

Indra is the leader of these; Bṛhaspati (is their guide); let the Dakṣiṇā, the sacrifice, and Soma go in front: of the victorious divine hosts that break through (the foe), let the Maruts go at the head.

indraḥ | āsām | netā | bṛhaspatiḥ | dakṣiṇā | yajñaḥ | puraḥ | etu | somaḥ | deva-senānām | abhi-bhañjatīnām | jayantīnām | marutaḥ | yantu | agram

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
आसाम्of these (f.)
आसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नेताleader
नेता:
कर्तृ (विशेषण/उपपद-कर्तृ)
TypeNoun
Rootनी (धातु) → नेतृ (कृदन्त-प्रातिपदिक, तृच्)
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
दक्षिणाthe sacrificial fee / gift
दक्षिणा:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
यज्ञःthe sacrifice
यज्ञः:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
पुरःin front, forth
पुरः:
अधिकरण (देश)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/उपसर्गार्थ-प्रातिपदिक)
एतुlet (him/it) go/come
एतु:
क्रिया
TypeVerb
Rootइ (धातु) [ए/इ]
सोमःSoma
सोमः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
देवसेनानाम्of the divine armies
देवसेनानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवसेना (समास-प्रातिपदिक: देव + सेना)
अभिभञ्जतीनाम्of those who are crushing/overpowering
अभिभञ्जतीनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeParticiple (Adjective)
Rootअभि + भञ्ज् (धातु) → अभिभञ्जत् (वर्तमाने कृदन्तः, शतृ)
जयन्तीनाम्of the victorious (f.)
जयन्तीनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeParticiple (Adjective)
Rootजि (धातु) → जयन्ती (वर्तमाने कृदन्तः, शतृ/न्त-प्रत्ययान्त स्त्री)
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
यन्तुlet them go/come
यन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootया (धातु)
अग्रम्to the front; foremost
अग्रम्:
कर्म/गति-लक्ष्य (द्वितीया)
TypeNoun (used adverbially)
Rootअग्र (प्रातिपदिक)

Devasenā (Aindra) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

{ "prastava": "Stobha prelude; sets a processional tone.", "udgitha": "indra āsāṃ netā bṛhaspatir (leadership/guidance proclamation)", "pratihara": "dakṣiṇā yajñaḥ pura etu somaḥ (front-running sacramental limbs)", "upadrava": "devasenānām abhibhañjatīnām jayantīnām (victorious host description)", "nidhana": "maruto yantvagram (final headship cadence)", "structure_notes": "The verse itself suggests five-part logic: leader → guide → offerings lead → host advances → Maruts at the head (nidhana).", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana on ‘agram’." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa ritualizes the ‘army’: the devasena is the ordered set of divine powers assisting the rite. ‘Dakṣiṇā’ is an efficacious sacrificial limb, not mere gift; yajña and soma are placed ‘in front’ as leading forces. Maruts are invoked to go at the head of the victorious, breakthrough-making host.", "ritual_interpretation": "The verse establishes precedence in the rite—who leads, who guides, what goes first—ensuring auspicious order and victory over obstacles.", "theological_insight": "Divine action is coordinated through liturgical order (krama): power (Indra) must be guided by brahman (Bṛhaspati) and energized by soma, completed by dakṣiṇā.", "etymology_highlights": "netā: leader; pura etu: ‘let go in front’; abhi-bhañj: ‘break through’; agram: ‘foremost, at the head’." }