Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Agni as the gracious ritual guest—kindled, seated on the barhis, and invoked to grant welfare and carry offerings

Rishi: Unspecified in input (to be confirmed from the corresponding Ṛgvedic source and Sāmavedic anukramaṇī)
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input (to be confirmed from the corresponding Ṛgvedic meter identification)

अग्निस्तिग्मेन शोचिषा यंसद्विश्वं न्या3त्रिणम् अग्निर्नो वंसते रयिम्

agnis tigmēna śociṣā yaṃsad viśvaṃ nyā3triṇam | agnir no vaṃsate rayim ||

May Agni, with his keen-flaming lustre, restrain every consuming assailant; may Agni be gracious unto us for the bestowal of wealth.

agniḥ | tigmēna | śociṣā | yaṃsat | viśvam | ni-ātriṇam | agniḥ | naḥ | vaṃsate | rayim

अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
तीग्मेनwith sharp/keen
तीग्मेन:
करण
TypeAdjective
Rootतीग्म- (प्रातिपदिक)
शोचिषाwith flame, with radiance
शोचिषा:
करण
TypeNoun
Rootशोचिस्- (प्रातिपदिक)
यंसत्drove/urged, set in motion
यंसत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
विश्वम्all, the whole (universe)
विश्वम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootविश्व- (प्रातिपदिक)
निdown, into; (as preverb)
नि:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
आत्रिणम्the devourer/demon Ātriṇ (a hostile being)
आत्रिणम्:
कर्म
TypeNoun
Rootआत्रिन्- (प्रातिपदिक)
अग्निःAgni
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान (हित-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootअस्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वंसतेwins/obtains (for oneself/for us)
वंसते:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) / वंस् (धातु-रूपभेदः)
रयिम्wealth, riches
रयिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरयि- (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna tradition mapping for this arcika position)

{ "prastava": "(unspecified stobha prelude)", "udgitha": "Primary delivery of the two textual segments with elongation on ‘tigmēna’ and ‘rayim’.", "pratihara": "Short answering cadence between the two segments or after the first.", "upadrava": "Reinforcement of the benedictive second segment.", "nidhana": "Collective final settle on ‘rayim’.", "structure_notes": "Because the verse is naturally bipartite, it adapts cleanly to udgītha/pratihāra alternation; exact stobhas depend on gāna mapping.", "singer_assignments": "Standard Sāmavedic distribution among prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ/all." }

{ "gloss_summary": "tigmēna śociṣā = irresistible sharp flame in the rite; yaṃsat = restrains/repels impediments; niyātriṇa understood as consuming hostile agencies; vaṃsate = becomes favorable; rayi = wealth as sacrificial reward.", "ritual_interpretation": "Agni’s function in Soma is twofold: protect the pressing/offering from rakṣas and confer prosperity on the yajamāna.", "theological_insight": "Divine heat is not mere destruction; it is governance that makes room for grace (anugraha) in the form of raya.", "etymology_highlights": "tigma (sharp) indicating piercing efficacy; śuc/śociṣ (to shine/burn) as luminous power; rayi as movable wealth and vital resource." }