
Sukta 8.56
Kāṇva / Kāṇvāyana (uncertain from excerpt)
Indra
Not securely determinable from excerpt alone
This short Kāṇva hymn chiefly praises Indra as the “wolf-like” strong protector whose vast, undiminishing bounty becomes manifest to the devoted seeker. It celebrates tangible prosperity (cattle, service, resources) as a sign of Indra’s expansive power, and closes with a luminous ritual turn: Agni awakens as the knowing oblation-bearer, making the Sun’s radiance shine forth—linking Indra’s gifts to the sacrificial fire’s revelation.
Mantra 1
प्रति ते दस्यवे वृक राधो अदर्श्यह्रयम् । द्यौर्न प्रथिना शवः ॥
Toward the serving seeker, O strong Wolf, your undiminishing abundance has become visible—like heaven in its wide expanse, so is your power of force revealed.
Mantra 2
दश मह्यं पौतक्रतः सहस्रा दस्यवे वृकः । नित्याद्रायो अमंहत ॥
Ten for me, and thousands for the serving seeker—so the Wolf, of purifying will, has granted; from the eternal source of plenitude he has made the streams of abundance swell.
Mantra 3
शतं मे गर्दभानां शतमूर्णावतीनाम् । शतं दासाँ अति स्रजः ॥
A hundred for me—of burden-bearing strengths, a hundred of wool-bearing fullnesses; a hundred servants surpassing garlands: so the ordered plentitudes gather, forming supports for the work.
Mantra 4
तत्रो अपि प्राणीयत पूतक्रतायै व्यक्ता । अश्वानामिन्न यूथ्याम् ॥
There too the movement was led forward—made manifest for the Pure-Willed Power—like the ordered driving of the horses in their troop: the energies gathered into a single harmonious formation.
Mantra 5
अचेत्यग्निश्चिकितुर्हव्यवाट् स सुमद्रथः । अग्निः शुक्रेण शोचिषा बृहत्सूरो अरोचत दिवि सूर्यो अरोचत ॥
Agni has awakened—he who knows, the bearer of the offering; he comes with a chariot of gladness. With his bright flame the vast Sun becomes luminous; in the heaven the Sun is revealed in radiance.
It praises Indra as a powerful protector whose generous abundance becomes clearly visible to the devoted worshipper, and it links that blessing to the clarity brought by a well-kindled sacrificial fire.
The repeated “hundred” (śatam) is a Vedic way of expressing fullness and plenty—many supports and resources gathered in an ordered, sustaining way.
The closing verse functions like a ritual seal: Agni, the carrier of offerings, awakens and makes light manifest, showing that Indra’s gifts are stabilized and made luminous through the rite (yajña).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.