Sukta 1.53
ते त्वा मदा अमदन्तानि वृष्ण्या ते सोमासो वृत्रहत्येषु सत्पते । यत्कारवे दश वृत्राण्यप्रति बर्हिष्मते नि सहस्राणि बर्हयः ॥
té tvā madā́ amadan tā́ni vṛ́ṣṇyā té sómāso vṛtra-hátyeṣu sat-pate | yát kāráve dáśa vṛtrā́ṇy apratí barhíṣmate ní sahásrāṇi barháyaḥ ||
Those ecstasies have intoxicated you—those bull-like powers; those Soma-pressings, O lord of truth (satpati), in the battles of the Coverer. When, for the singer who spreads the sacred seat (barhis), you cast down a thousand barriers, and ten resistless obstructions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.