Previous Verse

Shloka 39

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

निहत्यतांराक्षसराजवाहिनींरामस्तदाशक्रसमोमहात्मा ।अस्त्रषुशस्त्रषुजितक्लमश्चसंस्तूयतेदेवगणैःप्रहृष्टैः ।।।।

nihatya tāṃ rākṣasarāja-vāhinīṃ rāmas tadā śakra-samo mahātmā |

astreṣu śastreṣu jita-klamaś ca saṃstūyate deva-gaṇaiḥ prahṛṣṭaiḥ ||

راکشس راج کی اس لشکرگاہ کو نیست و نابود کر کے، مہاتما شری رام—جو شکر (اندرا) کے مانند تھے—استروں اور شستروں کے استعمال میں بے تھکن، خوشی سے جھومتے دیوتاؤں کے گنوں کی جانب سے سراہا گیا۔

nihatyahaving slain
nihatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √han (हन्) with prefix ni-; indeclinable verbal form (avyayībhāva-like usage as kriyāviśeṣaṇa)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun
rākṣasarājavāhinīmthe army of the rākṣasa king
rākṣasarājavāhinīm:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootrākṣasa + rāja + vāhinī (प्रातिपदिकानि)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: rākṣasarājasya vāhinī = 'army of the rākṣasa-king'
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
śakrasamaḥequal to Indra
śakrasamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; predicate adjective of rāmaḥ)
TypeAdjective
Rootśakra + sama (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); उपमान-तत्पुरुष: śakreṇa samaḥ = 'equal to Śakra (Indra)'
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (कर्ता; apposition to rāmaḥ)
TypeNoun
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: mahān ātmā yasya/mahān ātmā = 'great-souled'
astreṣuin (use of) missiles
astreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere/field)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
śastreṣuin (use of) weapons
śastreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere/field)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
jitaklamaḥunwearied
jitaklamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of rāmaḥ)
TypeAdjective
Rootjita (√ji धातु; क्त) + klama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: jitaḥ klamo yena = 'one whose fatigue is conquered' (unwearied)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
saṃstūyateis praised
saṃstūyate:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootsam-√stu (धातु) (स्तु) + ya (यक्/य) passive
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); from sam-√stu 'to praise'
devagaṇaiḥby the hosts of gods
devagaṇaiḥ:
Karta (कर्ता; agent in passive, तृतीया-कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + gaṇa (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: devānāṃ gaṇāḥ = 'hosts of gods'
prahṛṣṭaiḥdelighted, jubilant
prahṛṣṭaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of devagaṇaiḥ)
TypeAdjective
Rootpra-√hṛṣ (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); agreeing with devagaṇaiḥ

By the time of sunrise, the most terrific war started between Vanaras and Rakshasas, which became tumultuous.

R
Rāma
R
Rākṣasarāja (Rāvaṇa, implied)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

When action is aligned with Dharma, it receives cosmic affirmation: the devas rejoice and praise the righteous hero who protects moral order.

Rāma has routed the rākṣasa forces; the divine beings respond with praise and approval.

Akliṣṭa-karma / untiring perseverance—Rāma remains unexhausted and effective in righteous duty.