इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
अथान्यंमार्गणश्रेष्ठंसन्दधेराघवानुजः ।हुताशनसमस्पर्शंरावणात्मजदारणम् ।।।।
athānyaṃ mārgaṇaśreṣṭhaṃ sandadhe rāghavānujaḥ |
hutāśanasamasparśaṃ rāvaṇātmajadhāraṇam ||6.91.66||
تب رَگھو کے چھوٹے بھائی (لکشمن) نے ایک اور نہایت برتر تیر جوڑا؛ جو آگ کی مانند چھونے میں دہکتا تھا اور راون کے بیٹے کو چیر ڈالنے والا تھا۔
The Rsis, Devatas, manes, Gandharvas, Garudas, serpents and Indra who had performed hundred sacrifices, protected Lakshmana in war.
Kṣātra-dharma (warrior duty) includes protecting the righteous cause through decisive action when necessary. The verse presents controlled force aimed at stopping a dangerous aggressor, not indiscriminate violence.
After repelling destructive missiles, Lakshmaṇa prepares a powerful, fire-like arrow intended to break Indrajit’s momentum in the duel.
Resolve with discipline—Lakshmaṇa’s strength is purposeful and directed, aligned with duty rather than rage.