Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

न्यग्रोध

प्रवेश-निवारणम् (Preventing Indrajit’s Banyan-Tree Rite) / Indrajit Confronts Vibhishana

न रमेदारुणेनाहं न चाधर्मेणवैरमे ।।6.87.20।।भ्रात्राविषशीलोऽपिकथंभ्रातानिरस्यते ।

na rame dāruṇenāhaṃ na cādharmena vairame || 6.87.20 || bhrātrā viṣaśīlo 'pi kathaṃ bhrātā nirasyate |

میں نہ درندگی میں لذت پاتا ہوں، نہ بے دِینی میں خوشی۔ اگرچہ بھائی کا مزاج زہریلا اور دشمنانہ ہو، پھر بھی ایک بھائی دوسرے بھائی کو کیسے ترک کر سکتا ہے؟

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
rameI delight
rame:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
dāruṇenain cruelty/with cruelty
dāruṇena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg); साधन/सहचर्ये
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (Nom sg)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
adharmeṇain unrighteousness
adharmeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed/emphatic particle)
rameI delight
rame:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
bhrātrāby a brother
bhrātrā:
Kartr-karana (कर्ता/agent in passive with ‘nirasyate’)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg)
viṣaśīlaḥof poisonous/hostile nature
viṣaśīlaḥ:
Karta (कर्ता, of ‘bhrātā’)
TypeAdjective
Rootviṣa (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); कर्मधारयः (viṣaṃ śīlaṃ yasya / viṣa-śīlaḥ)
apieven if
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-शब्दः (even/also)
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (how)
bhrātāa brother
bhrātā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
nirasyateis cast out
nirasyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-as (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Thereafter Vibheeshana followed Lakshmana for a small distance to the forest and showed him What to do.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa (implied as the brother who expelled)
I
Indrajit (Meghanāda)

FAQs

Dharma rejects cruelty and adharma; it also upholds familial responsibility—expelling a brother is portrayed as morally troubling even amid conflict.

Vibhīṣaṇa defends himself against blame, stating he does not act from cruelty, and questions the justice of Ravana’s rejection.

Dayā (compassion) and restraint—refusal to enjoy violence or unrighteous conduct.