Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

निकुम्भिला-यज्ञविघ्नोपदेशः

Counsel to Disrupt the Nikumbhilā Rite

मनुजेन्द्रार्थरूपेणयदुक्ततुहनूमता ।तदयुक्तमहंमन्येसागरस्येवशोषणम् ।।।।

manujendrārtharūpeṇa yad uktaṃ tu hanūmatā | tad ayuktam ahaṃ manye sāgarasyeva śoṣaṇam ||

ہنومان نے انسانوں کے سردار کے بارے میں جو کچھ حقیقت کے طور پر کہا ہے، وہ مجھے ناممکن لگتا ہے—جیسے سمندر کا خشک ہو جانا۔

मनुजेन्द्रार्थरूपेणas (having) the purport of the lord of men
मनुजेन्द्रार्थरूपेण:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमनुज-इन्द्र + अर्थ-रूप (प्रातिपदिक)
Formसमासपद (तत्पुरुष-समास-श्रृङ्खला), तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; ‘in the form/sense of the king of men’s purpose/meaning’ (adverbial instrumental)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun ‘which/that which’ (here object of ‘manye’ via clause)
उक्तम्said
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘spoken/said’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
हनूमताby Hanuman
हनूमता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘by Hanumān’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative ‘that’ (referring to the statement)
अयुक्तम्impossible/unsuitable
अयुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective with ‘manye’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
मन्येthink
मन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘I think/consider’
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
इवlike/as
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
शोषणम्drying up
शोषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘drying up’ (as a comparison)

"I think that what has been spoken by Hanuman as truth (that Sita has been killed) is like drying up an ocean."

H
Hanumān
R
Rāma (manujendra)
S
Sāgara (ocean)

FAQs

Dharma here is discernment in speech and belief: one should not accept a claim as true merely because it is reported; truth must be weighed against possibility and context.

In the tense war setting, a statement attributed to Hanumān is being evaluated; the speaker insists it is implausible, using the ocean ‘drying up’ as a metaphor for impossibility.

Prudence and commitment to truth (satya-niṣṭhā): the ability to test information rather than intensify grief or panic through unexamined reports.