Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

इन्द्रजित्-हनूमद्-युद्धं तथा निकुम्भिलायां होमः

Indrajit vs Hanuman; Indrajit’s Nikumbhila rite

तामापतन्तींदृष्टवैवरथस्सारथिनातदा ।विधेयाश्वसमायुक्तोविदूरमपवाहितः ।।।।

tām āpatantīṃ dṛṣṭvaiva rathaḥ sārathinā tadā |

vidheyāśvasamāyukto vidūram apavāhitaḥ ||

تب اُس (آنے والی چٹان/ہتھیار) کو اپنی طرف لپکتا دیکھ کر، رتھ کو سارَتھی نے فوراً فرمانبردار گھوڑوں کے ساتھ جوت کر بہت دور ہٹا دیا۔

ताम्her/that (rock)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; demonstrative pronoun (that/her)
आपतन्तीम्falling/descending
आपतन्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआपत् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; active present participle qualifying ताम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Hetu/पूर्वकर्म (cause/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund): having seen
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
रथःthe chariot
रथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सारथिनाby the charioteer
सारथिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; instrumental: by the charioteer
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
विधेयाश्वसमायुक्तःyoked with obedient horses
विधेयाश्वसमायुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविधेय (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक) + सम्-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formसमास: विधेयाश्वैः समायुक्तः (तृतीया-तत्पुरुष); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying रथः
विदूरम्far away
विदूरम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootविदूर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative): far away
अपवाहितःwas driven away
अपवाहितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-वाह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; finite sense: was driven away/was carried off (passive nuance)

Then seeing that rock coming towards the chariot yoked to obedient horses, the chariot rider drove it to a long distance.

C
Chariot (ratha)
C
Charioteer (sārathi)
H
Horses (aśva)
I
Indrajit (contextual)

FAQs

Skill and alertness in battle are portrayed as practical disciplines; dharma in war includes vigilance and competent action, though the broader episode critiques deception as a motive.

A hurled rock/missile rushes toward the chariot; the charioteer reacts instantly and steers away to safety.

Presence of mind and agility (kṣipratā) in a crisis.