Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मकराक्षवधः

The Slaying of Makarākṣa

भित्त्वारथंशरैरामोहत्वाआश्वानपातयत् ।विरथोवसुधास्थश्चमकराक्षोनिशाचरः ।।।।

bhittvā rathaṃ śarair rāmo hatvā aśvān apātayat | viratho vasudhāsthaś ca makarākṣo niśācaraḥ ||

رام نے اپنے تیروں سے رتھ کو چیر ڈالا، گھوڑوں کو مار کر گرا دیا؛ اور رات میں پھرنے والا راکشس مکر اکش، رتھ سے محروم، زمین پر کھڑا رہ گیا۔

भित्त्वाhaving shattered
भित्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (भिद्, धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having split)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन्, धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having killed)
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अपातयत्made fall / felled
अपातयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (पत्, धातु) + causative (णिच्)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
विरथःchariotless
विरथः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + ratha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रथेन वियुक्तः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifying मकराक्षः
वसुधास्थःstanding on the ground
वसुधास्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvasudhā + stha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वसुधायां स्थितः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifying मकराक्षः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
मकराक्षःMakaraksha
मकराक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmakarākṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निशाचरःnight-ranger (rakshasa)
निशाचरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निशायां चरः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to मकराक्षः

Rama broke the chariot, killed the horses, and laid down the night ranger Maka raksha. Deprived of the chariot he stood on the ground.

R
Rāma
M
Makarākṣa
C
Chariot (ratha)
H
Horses (aśva)

FAQs

Dharma-yuddha aims to neutralize the threat effectively. Disabling mobility and weapon-platforms (chariot, horses) is a form of controlled force directed toward ending harm.

Rāma disables Makarākṣa’s chariot and horses; the rākṣasa is forced to continue the fight on foot.

Strategic restraint and precision—Rāma targets the enemy’s capacity to fight, not merely exchanging blows.