Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः

The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle

दशनैर्हतकर्णाश्चमुष्टिनिष्कीर्णमस्तकाः ।।।।शिलाप्रहारभग्नाङ्गाविचेरुस्तत्रराक्षसाः ।

daśanair hatakarṇāś ca muṣṭiniṣkīrṇamastakāḥ | śilāprahārabhagnāṅgā vicerus tatra rākṣasāḥ ||

وہاں راکشس لڑکھڑاتے پھر رہے تھے—کسی کے کان دانتوں کے کاٹنے سے پھٹ گئے تھے، کسی کا سر مُکّوں سے کچلا گیا تھا، اور کسی کے اعضا پتھروں کی ضرب سے چکناچور ہو گئے تھے۔

daśanaiḥwith teeth
daśanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaśana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; instrumental
hata-karṇāḥwith ears torn off
hata-karṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त; √han/हन्; past participle) + karṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: hatāḥ karṇāḥ yeṣām (ears struck/torn off)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
muṣṭi-niṣkīrṇa-mastakāḥwith heads smashed by fists
muṣṭi-niṣkīrṇa-mastakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक) + niṣkīrṇa (कृदन्त; nis+√kṝ/कॄ 'to scatter/crush'; past participle) + mastaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: muṣṭibhiḥ niṣkīrṇāni mastakāni yeṣām (heads smashed by fists)
śilā-prahāra-bhagna-aṅgāḥwith limbs broken by rock-blows
śilā-prahāra-bhagna-aṅgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśilā (प्रातिपदिक) + prahāra (प्रातिपदिक) + bhagna (कृदन्त; √bhañj/भञ्ज्; past participle) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: śilā-prahāraiḥ bhagnāni aṅgāni yeṣām (limbs broken by rock-blows)
viceruḥwandered/moved about
viceruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+√car (धातु)
FormLiṭ (लिट्; perfect), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; 'moved about/wandered'
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place
rākṣasāḥRakshasas
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; subject of viceruḥ

The Rakshasas with ears bitten off by the teeth of the monkeys, skulls smashed with fists, and limbs broken with blows of rocks they moved about.

R
Rākṣasas
Ś
śilā (rocks)

FAQs

By portraying the bodily ruin caused by violence, the text implicitly teaches the cost of adharma and uncontrolled aggression; dharma aims at restraint and rightful order, not cruelty.

Close-quarters fighting intensifies; the Vānaras maul the Rākṣasas with bites, fists, and stones, leaving many wounded and disoriented.

Ferocity and tenacity in combat (dhairya/vīrya) among the Vānara fighters.