औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
ऋक्ष्वानरवीराणामनीकानिप्रहर्षय ।शल्यौकुरुचाप्येतासादितौरामलक्ष्मणौ ।।6.74.28।।
ṛkṣa-vānara-vīrāṇām anīkāni praharṣaya |
viśalyau kuru cāpy etau sāditau rāma-lakṣmaṇau ||6.74.28||
ریچھوں اور وانروں کے سورماؤں کی فوجوں کو شادمان کرو؛ اور رام و لکشمن—جو زخم خوردہ اور بےبس پڑے ہیں—ان کے بدن سے وہ کانٹے نکال کر انہیں پھر سے سنبھال دو۔
For the Bears and Vanaras, create excessive happiness. For Rama and Lakshmana who are unconscious, make them comfortable.
Dharma as seva (service): restoring the wounded leaders and uplifting the army’s spirit is a righteous act aimed at the welfare of all.
Rāma and Lakṣmaṇa are incapacitated; Jāmbavān orders Hanumān to secure relief that will revive them and renew the army’s morale.
Hanumān’s compassionate effectiveness—using strength to heal and protect rather than merely to fight.