Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

श्रुत्वाहनुमतोवाक्यंतदाऽपिव्यथितेन्द्रियः ।पुनर्जातमिवात्मानंमन्यतेप्लवगोत्तमः ।।6.74.25।।

śrutvā hanumato vākyaṃ tadā 'pi vyathitendriyaḥ |

punarjātam iva ātmānaṃ manyate plavagottamaḥ ||6.74.25||

حنومان کے کلام کو سن کر، اگرچہ اس کے حواس مضطرب تھے، پھر بھی پلَوگوں میں برتر وہ وानر ایسا سمجھنے لگا گویا اس کی جان ازسرِنو پیدا ہوئی ہو۔

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
हनुमतःof Hanuman
हनुमतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्speech
वाक्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपवाद/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
व्यथितेन्द्रियःwhose senses were distressed
व्यथितेन्द्रियः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootव्यथित-इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (व्यथितानि इन्द्रियाणि यस्य)
पुनर्जातम्reborn
पुनर्जातम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपुनर्-जात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)
इवas if
इव:
उपमा (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (like/as if)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मन्यतेthinks / considers
मन्यते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्लवगोत्तमःthe best of monkeys
प्लवगोत्तमः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootप्लवग-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्लवगानाम् उत्तमः)

Then again, Jambavan whose senses were affected, on hearing the statement of Hanuman, the foremost of Vanaras, felt as though he was born again.

H
Hanumān
J
Jāmbavān

FAQs

Truthful, timely speech that restores others’ strength is a form of dharma; words can revive duty and courage in those overwhelmed by suffering.

After hearing Hanumān, Jāmbavān’s despair lifts and he regains clarity to guide the next life-saving action.

Hanumān’s reassuring communication and Jāmbavān’s resilience—returning to purposeful leadership.