Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

नैरृतेन्द्रमहावीर्यस्वरेणत्वाऽभिलक्ष्ये ।पीड्यमानशशितैर्बाणैर्नत्वापश्यामिचक्षुषा ।।6.74.17।।

nairṛtendra mahāvīrya svareṇa tvābhilakṣye |

pīḍyamānaḥ śitair bāṇair na tvā paśyāmi cakṣuṣā ||6.74.17||

اے راکشسوں کے سردار، عظیم پرَاکرم! میں تمہیں تمہاری آواز سے پہچانتا ہوں؛ مگر تیز تیروں کی اذیت میں مبتلا ہو کر میں تمہیں آنکھوں سے نہیں دیکھ پاتا۔

नैरृतेन्द्रमहावीर्यस्वरेणby the mighty-voiced tone of the lord of Rakshasas
नैरृतेन्द्रमहावीर्यस्वरेण:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootनैरृत-इन्द्र-महा-वीर्य-स्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (नैरृतेन्द्रस्य महावीर्यस्य स्वरः)
त्वाyou
त्वा:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन (enclitic form)
अभिलक्ष्येI recognize / identify
अभिलक्ष्ये:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअभि-लक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
पीड्यमानःbeing tormented / pressed
पीड्यमानः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शितैःsharp
शितैः:
करण-विशेषण (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (बाणैः)
बाणैःby arrows
बाणैः:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Negation particle)
त्वाyou
त्वा:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन (enclitic)
पश्यामिI see
पश्यामि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
चक्षुषाwith (my) eyes
चक्षुषा:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Vibheeshana (Rakshasa)! Indeed, Hanuman, the foremost of Vanaras, by whose birth, Anjana and Supraja are blessed as parents, are they alive?

J
Jāmbavān
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Truthful acknowledgment of one’s condition and clear communication in hardship help others act rightly; satya supports effective, dharmic action.

Jāmbavān is so wounded that his sight fails; he identifies Vibhīṣaṇa by voice.

Honesty and composure under pain—Jāmbavān reports his limits without confusion or exaggeration.