Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः

Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host

रामस्यार्थेपराक्रम्यवानरास्त्यक्तजीविताः ।नर्दन्तस्तेऽभिवृत्तास्तुसमरेसशिलायुधाः ।।।।

rāmasyārthe parākramya vānarās tyaktajīvitāḥ |

nardantas te 'bhivṛttās tu samare saśilāyudhāḥ ||

رام کے مقصد کے لیے وانر، جان کی بازی لگا کر، گرجتے ہوئے میدانِ جنگ میں آگے بڑھے؛ ہاتھوں میں چٹانیں بطورِ ہتھیار لیے، پیچھے ہٹنے سے انکار کرتے رہے۔

रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
अर्थेfor the cause
अर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण/विषय), एकवचनम्; ‘for the sake/cause’
पराक्रम्यhaving exerted themselves
पराक्रम्य:
Kriya-purvaka (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootparā-√kram (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-रूप कृदन्तम् (gerund/absolutive): ‘having exerted/after showing valor’
वानराःVanaras
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
त्यक्तजीविताःhaving abandoned life (ready to die)
त्यक्तजीविताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottyakta (कृदन्त; √tyaj) + jīvita (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-तत्पुरुष/उपपद-समासः (jīvitaṃ tyaktam yeṣām); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
नर्दन्तःroaring
नर्दन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnard (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-कृदन्त; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
अभिवृत्ताःadvanced, charged
अभिवृत्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-√vṛt (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; ‘turned towards/advanced’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः (emphasis)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (अधिकरण), एकवचनम्
सशिलायुधाःarmed with rocks (as weapons)
सशिलायुधाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह-अर्थ) + śilā (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुषः/बहुव्रीह्यर्थक-विशेषणः: ‘śilāyudhāni santi yeṣām’; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्

Vanaras, armed with rocks in the battle, roaring and not turning back, stood for the cause, giving up their life.

R
Rāma
V
Vanaras

FAQs

Loyalty to a righteous cause (dharma-sādhana): they prioritize justice and truth over self-preservation.

Despite injuries and fear, the Vanaras rally and advance again for Rāma’s mission.

Self-sacrifice and steadfast devotion to duty.