Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः

Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host

शरेणैकेन च हरीन्नवपञ्च च सप्त च ।बिभेदसमरेक्रुद्धोराक्षसान् संप्रहर्षयन् ।।।।

śareṇaikena ca harīn nava pañca ca sapta ca |

bibheda samare kruddho rākṣasān saṃpraharṣayan ||

میدانِ جنگ میں غضبناک ہو کر اس نے وانروں کو چھید ڈالا—کسی کو ایک ہی تیر سے، اور کسی کو نو، پانچ یا سات تیروں سے—اور راکشسوں کو مسرور کر دیا۔

śareṇawith an arrow
śareṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; करण
ekenawith one
ekena:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies śareṇa)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
harīnVanaras
harīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक; 'monkey/Vanara')
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; कर्म
navanine
nava:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; here used as numeral qualifying harīn (nine)
pañcafive
pañca:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या; numeral qualifying harīn (five)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
saptaseven
sapta:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या; numeral qualifying harīn (seven)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
bibhedapierced
bibheda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbi-√bhid (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'pierced/split'
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (कृदन्त; √krudh/क्रुध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (implied subject: indrajit)
rākṣasānRakshasas
rākṣasān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; कर्म (object of saṃpraharṣayan: 'gladdening the Rakshasas')
saṃpraharṣayangladdening/cheering
saṃpraharṣayan:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-pra-√hṛṣ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक कृदन्त: 'gladdening'; agrees with implied subject

Filled with anger, Indrajith alone with nine, five, seven arrows tore the Vanaras into pieces.

I
Indrajit
V
Vanaras
R
Rākṣasas

FAQs

It contrasts righteous purpose with relish in harm: the Rākṣasas rejoice in violence, suggesting an ethical critique of taking joy in suffering.

Indrajit’s archery devastates the Vanara ranks, and the Rākṣasa side exults.

Implied virtue: compassion and restraint; the verse foregrounds their opposite—cruel triumphalism.