Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्

Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka

अतिकायंहतंश्रुत्वालक्ष्मणेनमहौजसा ।उद्वेगमगमद्राजावचनंचेदमब्रवीत् ।।6.72.1।।

atikāyaṃ hataṃ śrutvā lakṣmaṇena mahaujasā | udvegam agamad rājā vacanaṃ cedam abravīt ||

اَتِکایہ کے مہاوجسوی لکشمن کے ہاتھوں مارے جانے کی خبر سن کر بادشاہ غم و اضطراب میں ڈوب گیا اور بولنا شروع کیا۔

अतिकायम्Atikaya
अतिकायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootatikāya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हतम्slain
हतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formक्त-भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त
लक्ष्मणेनby Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
महौजसाby the powerful
महौजसा:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmahā + ojas (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय; तृतीया, एकवचन
उद्वेगम्agitation
उद्वेगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudvega (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
अगमत्went into
अगमत्:
Kriyā
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलङ्; 3rd sg
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
वचनम्words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriyā
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्; 3rd sg

On hearing that Atikaya was killed by highly energetic Lakshmana, the king was overtaken by emotion and spoke as follows.

A
Atikāya
L
Lakṣmaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

The verse frames a ruler’s grief as the fruit of conflict; dharma warns against sustaining unjust war that inevitably returns suffering.

This is another duplicated transmission of the same introductory line marking Rāvaṇa’s reaction and the start of his speech.

Resolution in rightful duty—Lakṣmaṇa’s martial excellence in service of Rāma’s cause.