Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

तान् शरान्युधिसम्प्रेक्ष्यनिकृत्तान्रावणात्मजः ।।।।चुकोपत्रिदशेन्द्रारिर्जग्राहनिशितंशरम् ।

tān śarān yudhi samprēkṣya nikṛttān rāvaṇātmajaḥ | cukopa tridaśendrārir jagrāha niśitaṃ śaram ||

میدانِ جنگ میں جب راون کے بیٹے—دیوتاؤں کے راجا اندرا کے دشمن—نے دیکھا کہ وہ تیر کاٹ دیے گئے ہیں تو وہ غضبناک ہوا اور ایک اور تیز دھار تیر اٹھا لیا۔

tānthose
tān:
Karma
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
śarānarrows
śarān:
Karma
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
yudhiin battle
yudhi:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Singular; 'in battle'
samprekṣyahaving seen
samprekṣya:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootsamprekṣya (कृदन्त, √īkṣ/√prekṣ धातु with sam-)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्): 'having observed'
nikṛttāncut down
nikṛttān:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootnikṛtta (कृदन्त, √kṛt/√kart धातु with ni-)
FormMasculine, Accusative, Plural; PPP (क्त) 'cut down' qualifying śarān
rāvaṇa-ātmajaḥRāvaṇa’s son
rāvaṇa-ātmajaḥ:
Kartā
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'son of Rāvaṇa'
cukopabecame angry
cukopa:
Kriyā
TypeVerb
Root√kup (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
tridaśa-indra-ariḥIndra’s foe
tridaśa-indra-ariḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: 'enemy of Indra, lord of the gods'
jagrāhaseized
jagrāha:
Kriyā
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
niśitamsharp
niśitam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootniśita (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifying śaram
śaraman arrow
śaram:
Karma
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

Ravana's son, an enemy of Indra, observing that all arrows have been ineffective, took up another sharp arrow.

A
Atikāya (Rāvaṇātmaja)
I
Indra (Tridaśendra)
L
Lakṣmaṇa (implied opponent)

FAQs

Unchecked anger clouds judgment: Dharma requires mastery over krodha; rage escalates violence and leads one away from Satya.

Atikāya sees his volley neutralized and prepares a new, sharper shot.

Negatively framed: the vice of wrath (krodha) rather than a virtue.