Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

गच्छत्वंराक्षसंवीरोयोऽसौतुरगमास्थितः ।क्षोभयन्तहरिबलंक्षिप्रंप्राणैर्वियोजय ।।।।

gaccha tvaṁ rākṣasaṁ vīra yo ’sau turagam āsthitaḥ | kṣobhayantam haribalaṁ kṣipraṁ prāṇair viyojaya ||

“اے بہادر! جا—اُس راکشس کو جو گھوڑے پر سوار ہے اور ہری (وانر) لشکر کو ہلا رہا ہے، فوراً پچھاڑ دے؛ اور جلدی سے اُسے اس کی جان سے جدا کر دے۔”

gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; 2nd person pronoun
rākṣasamthe rakshasa
rākṣasam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vīraḥO hero
vīraḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun referring to rākṣasaḥ
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadas (अदस्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
turagama horse
turagam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootturaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsthitaḥmounted, seated on
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (स्था, धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) in active sense; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate of yaḥ/asau
kṣobhayantamdisturbing, harassing
kṣobhayantam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Root√kṣubh (क्षुभ्, धातु) + णिच् (causative) + शतृ
Formणिच्-प्रेरणार्थक धातु; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying rākṣasam
hari-balamthe vanara force
hari-balam:
Karma (कर्म/Object of kṣobhayantam)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: harīṇāṃ balam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṣipramquickly
kṣipram:
Kāla (काल/Immediate time)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
prāṇaiḥfrom (his) life-breaths
prāṇaiḥ:
Apādāna (अपादान/Separation)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
viyojayaseparate (him), kill
viyojaya:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootvi-√yuj (युज्, धातु) + णिच्
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रेरणार्थक (cause to be separated)

"Oh! March ahead and immediately release the life of the Rakshasa seated on horseback terrifying the Vanara army."

A
Aṅgada
N
Narāntaka
R
Rākṣasa
V
Vānara army (haribala)
H
horse (turaga)

FAQs

Kṣātra-dharma: a leader must protect the community by stopping an aggressor who endangers the army; decisive action is framed as righteous defense.

A commander orders Aṅgada to engage and kill the mounted Rākṣasa who is causing panic and disruption among the Vānaras.

Courage and responsibility in battle—acting swiftly to safeguard comrades.