Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

तेऽभिवाद्यमहात्मानंरावणंरिपुरावणम् ।कृत्वाप्रदक्षिणंचैवमहाकायाःप्रतस्थिरे ।।।।

te 'bhivādya mahātmānaṃ rāvaṇaṃ ripurāvaṇam | kṛtvā pradakṣiṇaṃ caiva mahākāyāḥ pratasthire || 6.69.17 ||

وہ عظیم الجثہ یودھا، دشمنوں کے لیے دہشت بنے ہوئے مہاتما راون کو سجدۂ تعظیم کے ساتھ سلام کر کے، اس کی پرَدَکْشِنا (طوافِ احترام) کر کے روانہ ہو گئے۔

तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootअभि+√वद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having saluted’
महात्मानम्great-souled
महात्मानम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् आत्मा यस्य) used adjectivally for ‘रावणम्’
रावणम्Ravana
रावणम्:
कर्म (Karma/Object of ‘अभिवाद्य’)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रिपुरावणम्destroyer of enemies
रिपुरावणम्:
समानााधिकरण (Apposition)
TypeNoun
Rootरिपु + रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रिपूणां रावणः) epithet in apposition to ‘रावणम्’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
कर्म (Karma/Object of ‘कृत्वा’)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘circumambulation’ (object of ‘कृत्वा’)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle of emphasis)
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमहाकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (महान् कायः) used as adjective of ‘ते’
प्रतस्थिरेset out, departed
प्रतस्थिरे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र+√स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद

Those heroes greeting gigantic Ravana, went around him clockwise (as per tradition) and departed.

R
Rāvaṇa

FAQs

It shows maryādā (formal respect and ritual conduct); dharma includes proper observances—but the epic distinguishes outer propriety from inner righteousness.

Rāvaṇa’s men honor him with salutations and pradakṣiṇā before leaving for battle.

Loyalty and discipline within a hierarchy, expressed through traditional gestures of respect.