Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

तत्कुम्भकर्णस्यभुजप्रविद्धंशूलंशितंकाञ्चनदामजुष्टम् ।क्षिप्रंसमुत्पत्यनिगृह्यदोर्भ्यांबभञ्जवेगेनसुतोऽनिलस्य ।।।।

tat kumbhakarṇasya bhujapraviddhaṃ śūlaṃ śitaṃ kāñcanadāmajuṣṭam | kṣipraṃ samutpatya nigṛhya dorbhyāṃ babhañja vegena suto 'nilasya ||

مگر کُمبھکرن کے بازوؤں سے پھینکا گیا وہ تیز شُول، جو سنہری پٹّیوں سے آراستہ تھا، پون پُتر ہنومان نے فوراً اچھل کر دونوں بازوؤں سے تھام لیا اور زور سے توڑ ڈالا۔

तत्that (weapon)
तत्:
कर्म (object; refers to शूलम्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (pronoun; neuter; accusative; singular)
कुम्भकर्णस्यof Kumbhakarṇa
कुम्भकर्णस्य:
सम्बन्ध (genitive relation: of Kumbhakarṇa)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (masculine; genitive; singular)
भुजप्रविद्धम्hurled by (his) arms
भुजप्रविद्धम्:
विशेषण (qualifier of शूलम्)
TypeAdjective
Rootभुज + प्रविद्ध (कृदन्त; √व्यध्/विध् “to pierce/strike/throw” + प्र-; क्त-प्रत्यय)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (भुजैः प्रविद्धम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
शूलम्pike, spear
शूलम्:
कर्म (object of निगृह्य/बभञ्ज)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular)
शितम्sharp
शितम्:
विशेषण (qualifier of शूलम्)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण; √शि “to sharpen” → शित “sharp”)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular); विशेषण
काञ्चनदामजुष्टम्adorned with a golden chain/garland
काञ्चनदामजुष्टम्:
विशेषण (qualifier of शूलम्)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन + दामन् + जुष्ट (कृदन्त; √जुष् “to enjoy/possess/be adorned with” + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (काञ्चनस्य दाम्ना जुष्टम्/दामजुष्टम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
क्षिप्रम्quickly, instantly
क्षिप्रम्:
क्रियाविशेषण (adverb of manner/time)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
समुत्पत्यhaving leapt up
समुत्पत्य:
पूर्वक्रिया (prior action to निगृह्य/बभञ्ज)
TypeIndeclinable
Rootसम् + उत् + √पत् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (क्त्वान्त/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having leapt up)
निगृह्यhaving seized/held
निगृह्य:
पूर्वक्रिया (prior action to बभञ्ज)
TypeIndeclinable
Rootनि + √ग्रह् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having seized/held fast)
दोर्भ्याम्with both arms
दोर्भ्याम्:
करण (instrument: with both arms/hands)
TypeNoun
Rootदोर्/दोरस् (प्रातिपदिक; बाहु “arm”)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे); तृतीया-विभक्ति; द्विवचन (instrumental; dual)
बभञ्जbroke, shattered
बभञ्ज:
क्रिया (main action)
TypeVerb
Root√भञ्ज् (धातु) — लिट् (परस्मैपद)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, perfect, active)
वेगेनwith force, swiftly
वेगेन:
करण/हेतु (instrument/cause: with force, by speed)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (masculine; instrumental; singular)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (agent/subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masculine; nominative; singular)
अनिलस्यof the wind-god (Anila)
अनिलस्य:
सम्बन्ध (genitive relation: of Anila/wind-god)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (masculine; genitive; singular)

Hanuman the son of wind-god instantly seized Kumbhakarna with his arms, whose shaft was covered by chains and broke with both hands quickly.

H
Hanumān (Māruti)
K
Kumbhakarṇa
Ś
Śūla (pike)
A
Anila/Vāyu (Wind-god)

FAQs

Dharma is protective service: using strength to shield allies and uphold the righteous mission rather than for self-display.

Kumbhakarṇa’s pike aimed at Sugrīva is intercepted mid-flight by Hanumān, who breaks it.

Hanumān’s bhakti-driven courage and alert guardianship—swift action in defense of others.