HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 160
Previous Verse
Next Verse

Shloka 160

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

स कुम्भकर्णोऽस्त्रनिकृत्तबाहुर्महासिकृत्ताग्रइवाचलेन्द्रः ।उत्पाटयामासकरेणवृक्षंततोऽभिदुद्रावरणेनरेन्द्रम् ।।।।

sa kumbhakarṇo 'stranikṛttabāhur mahāsikṛttāgra ivācalendraḥ | utpāṭayāmāsa kareṇa vṛkṣaṃ tato 'bhidudrāva raṇe narendram ||

کمبھکرن، جس کا بازو ہتھیار سے کٹ چکا تھا، ایسا دکھائی دیتا تھا جیسے کسی عظیم پہاڑ کی چوٹی تلوار سے کاٹ دی گئی ہو۔ پھر اس نے ہاتھ سے تال کا درخت اکھاڑا اور میدانِ جنگ میں نریندر رام پر جھپٹ پڑا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
कुम्भकर्णःKumbhakarna
कुम्भकर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
अस्त्रनिकृत्तबाहुःwhose arm was cut off by a weapon
अस्त्रनिकृत्तबाहुः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्त्र + निकृत्त + बाहु (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः ‘astrena nikṛttaḥ bāhuḥ yasya’ (arm cut by a weapon) used as epithet
महासिकृत्ताग्रःwith the tip cut off by a great sword
महासिकृत्ताग्रः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहासि + कृत्त + अग्र (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः ‘mahāsinā kṛttam agraṃ yasya’ (whose tip/peak is cut by a great sword)
इवlike
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-अव्यय)
अचलेन्द्रःa great mountain
अचलेन्द्रः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootअचल + इन्द्र (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः ‘acalanām indraḥ’ = lord of mountains (a great mountain)
उत्पाटयामासuprooted / tore out
उत्पाटयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-पाट् (धातु)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपद/परिप्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
करेणwith (his) hand
करेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रम/अनन्तर-अव्यय)
अभिदुद्रावrushed towards
अभिदुद्राव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-द्रु (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
नरेन्द्रम्the king (Rama)
नरेन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनर-इन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः ‘nṛṇām indraḥ’ = king (Rama)

One arm cut off, Kumbhakarna deprived of limb looked like a mountain with peak cut off. Thereafter he seized a palmyra tree and went towards Rama.

K
Kumbhakarṇa
R
Rāma (narendra)
T
Tāla (palmyra tree)

FAQs

Persistence without righteousness becomes destructive; dharma values courage, but only when aligned with just intent.

Despite losing an arm, Kumbhakarṇa uproots a palmyra tree and charges straight at Rāma.

Tenacity and fearlessness (though serving adharma), highlighting how virtues can be ethically redirected by the cause they serve.