Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

सकुन्भकर्णंकुपितोमहेन्द्रोजघानवज्रेणशितेनवज्री ।सशक्रवज्राभिहतोमहात्माचचालकोपाच्चभृशंननाद ।।6.61.15।।

sa kumbhakarṇaṃ kupito mahendro jaghāna vajreṇa śitena vajrī |

sa śakravajrābhihato mahātmā cacāla kopāc ca bhṛśaṃ nanāda ||6.61.15||

تب مہےندر غضبناک ہو کر، وجر دھاری، اپنے تیز وجر سے کمبھکرن پر ضرب لگائی؛ اور وہ مہاتما شکر کے وجر سے زخمی ہو کر ڈگمگا گیا اور غصّے میں زور سے دہاڑا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
कुम्भकर्णम्Kumbhakarna
कुम्भकर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुपितःenraged
कुपितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुप् (धातु) → कुपित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used as adjective
महेन्द्रःMahendra (Indra)
महेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जघानstruck; smote
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शितेनsharp
शितेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (of वज्रेण)
वज्रीthe thunderbolt-bearer (Indra)
वज्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
शक्र-वज्र-अभिहतःstruck by Śakra's thunderbolt
शक्र-वज्र-अभिहतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + वज्र (प्रातिपदिक) + अभि-हन् (धातु) → अभिहत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
महात्माthe great one
महात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चचालreeled; staggered
चचाल:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
कोपात्from anger
कोपात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
भृशम्violently; greatly
भृशम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: 'greatly')
ननादroared
ननाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

"People were already afraid of Kumbhakarna, and after hearing the lion roar of this Rakshasa they were even more scared."

K
Kumbhakarṇa
M
Mahendra (Indra)
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Protective force may be used to stop harm, but anger can escalate violence; Dharma values protection guided by restraint, not rage.

Indra attacks Kumbhakarṇa with the vajra; Kumbhakarṇa staggers and responds with an enraged roar.

Indra’s role as protector is foregrounded (rakṣaṇa-dharma), while the verse also warns about krodha (anger) as a destabilizing impulse.