Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अकम्पन-प्रेषणम् तथा कपि-राक्षस-रणवर्णनम्

Akampana Dispatched; The Vanara–Rakshasa Battle and Omens

रजश्चारुणवर्णाभंसुभीममभवद् भृशम् ।।।।उद्धतंहरिरक्षोभिःसंरुरोधदिशोदश ।

rajaś cāruṇa-varṇābhaṃ subhīmam abhavad bhṛśam | uddhataṃ hari-rakṣobhiḥ saṃrurōdha diśo daśa ||

اسی دم سرخی مائل ایک ہولناک گرد کا بادل سختی سے اٹھا؛ وانروں اور راکشسوں کے ہنگامے سے وہ گرد بھڑک اٹھی اور پھیل کر دسوں سمتوں کو ڈھانپ گئی۔

रजःdust
रजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अरुणवर्णाभम्having a reddish hue
अरुणवर्णाभम्:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअरुण-वर्ण-आभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘रजः’); समासः: अरुणस्य वर्णः (Tatpurusha) + आभम् (having appearance)
सुभीमम्very terrible
सुभीमम्:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + भीम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘रजः’)
अभवत्arose; became
अभवत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष, एकवचन
भृशम्excessively; greatly
भृशम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उद्धतम्raised; stirred up
उद्धतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootउद् + धा/धम् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्म-विशेषणम् (qualifying implied ‘रजः’ as object of ‘संरुरोध’)
हरिरक्षोभिःby the Vanaras and Rakshasas
हरिरक्षोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootहरि + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative): हरयः च रक्षांसि च
संरुरोधenveloped; blocked
संरुरोध:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootसम् + रुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष, एकवचन
दिशःdirections
दिशः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
दशten
दश:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like numeral) qualifying ‘दिशः’

Terrific dust of red colour arose instantly in all the ten directions by the Vanaras, and Rakshasas and it enveloped all over.

V
Vānara
R
Rākṣasa
T
ten directions (daśa diśaḥ)

FAQs

The verse highlights how uncontrolled violence and rage can obscure discernment; Dharma in war requires clarity and restraint, otherwise even direction and orientation (symbolically ‘the ten directions’) are lost.

The battlefield becomes engulfed in a red, terrifying dust-cloud raised by the intense clash between the Vānara forces and the Rākṣasas.

Not a single character’s virtue, but the implied wartime virtue of vigilance and self-control—without it, the battle environment itself becomes morally and practically disorienting.