Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

अहंतुरावणंहत्वासपुत्रंसहबान्धवम् ।मैथिलीमानयिष्यामिशक्रोनष्टामिवश्रियम् ।।6.50.25।।

ahaṃ tu rāvaṇaṃ hatvā saputraṃ sahabāndhavam |

maithilīm ānayiṣyāmi śakro naṣṭām iva śriyam || 6.50.25 ||

اور میں راون کو اس کے بیٹوں اور رشتہ داروں سمیت قتل کر کے میتھلی کو واپس لاؤں گا، جیسے شکرا اپنی کھوئی ہوئی دولت دوبارہ پا لیتا ہے۔

अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
रावणम्Ravana
रावणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having slain’
स-पुत्रम्with his sons
स-पुत्रम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/‘with’) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (putraiḥ saha), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying रावणम्
सह-बान्धवम्with his kinsmen
सह-बान्धवम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (bāndhavaiḥ saha), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying रावणम्
मैथिलीम्Maithili (Sita)
मैथिलीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आनयिष्यामिI will bring
आनयिष्यामि:
क्रिया (Finite verb)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शक्रःIndra
शक्रः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नष्टाम्lost
नष्टाम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying श्रियम्
इवlike
इव:
उपमा (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle)
श्रियम्fortune, prosperity
श्रियम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Hearing the words of Vanara Lord, Sushena spoke about the fierce and great war that he had experienced between Devas and asuras.

S
Sugrīva
R
Rāvaṇa
M
Maithilī (Sītā)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Dharma as restorative justice: the aim is not mere victory but the recovery of the wronged (Sītā) and the re-establishment of rightful order.

Sugrīva declares his determination to defeat Rāvaṇa and restore Sītā, reinforcing morale and commitment.

Sugrīva’s resolve and loyalty to Rāma’s cause.