शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
धिङ्मांदुष्कृतकर्माणमनार्यंमत्कृतेह्यसौ ।लक्ष्मणःपतितश्शेतेशरतल्पेगतासुवत् ।।6.49.12।।
dhiṅ māṃ duṣkṛtakarmāṇam anāryaṃ matkṛte hy asau |
lakṣmaṇaḥ patitaḥ śete śaratalpe gatāsuvat || 6.49.12 ||
مجھ پر افسوس! میں بدکردار اور بےشرف ہوں؛ میری ہی خاطر لکشمن گِر پڑا ہے اور تیروں کے بستر پر یوں پڑا ہے گویا اس کی جان نکل گئی ہو۔
"What a pity! Me of sinful deeds and not a noble one, because of whose action Lakshmana's life having departed and lying on the bed of arrows."
Dharma includes owning responsibility: Rāma’s lament shows an ethical conscience that refuses self-justification when a loved one suffers for his cause.
Seeing Lakṣmaṇa motionless on an arrow-bed, Rāma assumes the worst and condemns himself as the cause of Lakṣmaṇa’s fate.
Moral accountability and humility: Rāma judges himself harshly rather than blaming others.