सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
केशास्सूक्ष्मास्समानीलाभ्रुवौचासंहतेमम ।वृत्तेचारोमकेजङ्घेदन्ताश्चाविरळामम ।।।।
keśāḥ sūkṣmāḥ samānīlā bhruvau cāsaṃhate mama |
vṛtte cāromake jaṅghe dantāś cāviralā mama ||
میرے بال باریک اور یکساں سیاہ ہیں؛ میری بھنویں خوب صورت ہیں اور آپس میں جڑی ہوئی نہیں؛ میری پنڈلیاں گول اور بےبال ہیں؛ اور میرے دانت گھنے اور باہم جڑے ہوئے ہیں۔
"Whoever has told me that I will be the wife of a man of great prowess, worshipped by husband, and all wise men are liars if Rama is killed."
The ethical thrust is indirect: Sita appeals to traditional ‘signs’ as evidence that Dharma’s promises are not void. Her self-description functions as an argument that righteousness should culminate in rightful reunion, not defeat.
In captivity and fear, Sita lists auspicious bodily features traditionally associated with good fortune, as a rational counterweight to despair.
Mental steadiness: Sita uses disciplined recollection (not mere emotion) to hold onto hope and moral meaning.