चतुश्चत्वारिंशः सर्गः (Sarga 44): निशायुद्धम्, धूलिरुधिरप्रवाहः, इन्द्रजितो मायायुद्धम्
साबभूवनिशाघोराहरिराक्षसहारिणी ।।।।कालरात्रीवभूतानांसर्वेषांदुरतिक्रमा ।
sā babhūva niśā ghorā harirākṣasahāriṇī |
kālarātrīva bhūtānāṃ sarveṣāṃ duratikramā ||6.44.16||
وہ رات نہایت ہولناک ہو گئی، وानروں اور راکشسوں دونوں کو ہلاک کرنے والی۔ وہ سب جانداروں کے لیے کالراتری کی مانند تھی—ایسی کہ جس کا گزرنا دشوار اور ناقابلِ برداشت تھا۔
Like the dreadful night for all beings, difficult to spend, as if it were a dissolution, destructive to Vanaras and Rakshasas.
Dharma recognizes the impartiality of suffering under uncontrolled violence: night ‘takes’ from both sides, urging leaders and warriors to act with restraint, clarity, and commitment to truth rather than hatred.
The narrator characterizes the night of battle as extraordinarily perilous, likening it to a cosmic night of dissolution.
Endurance coupled with ethical vigilance: surviving such a night demands steadiness and adherence to righteous intent despite terror and exhaustion.