HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 4, Shloka 66

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

प्रास्पोटयंश्च पुच्छानि सन्निजग्मु: पदान्यपि ।भुजावनिक्षिप्य शैलांश्च द्रुमानन्ये बभञ्जिरे ।।।।

prāspoṭayaṁś ca pucchāni sannijagmuḥ padāny api |

bhujāvanikṣipya śailāṁś ca drumān anye babhañjire ||

کچھ نے اپنی دُمیں زمین پر پٹخیں، کچھ نے پاؤں زور سے جمائے؛ اور کچھ نے بازوؤں کو پوری قوت سے جھٹک کر چٹانیں چکناچور کیں اور درخت توڑ ڈالے۔

प्रास्पोटयन्striking/whipping (down)
प्रास्पोटयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + स्फुट्/स्फोट् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परस्मैपदी
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पुच्छानिtails
पुच्छानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
सन्निजग्मुःstamped down
सन्निजग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + नि + गम् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; अर्थे: सन्निगमन/आघातेन गमन (stamped/pressed down)
पदानिfeet/footsteps
पदानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = also/even)
भुजान्arms
भुजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अवनिक्षिप्यhaving hurled down
अवनिक्षिप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअव + नि + क्षिप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); अर्थ: 'having hurled down/struck down'
शैलान्rocks/mountains
शैलान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
द्रुमान्trees
द्रुमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
बभञ्जिरेbroke (them)
बभञ्जिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Some hit their tails on the ground, some stamped their feet on the ground, some crushed the mountains with their arms and some broke the trees.

V
Vānara-s
D
Druma (trees)

FAQs

Power is portrayed as a tool for dharma’s mission: physical might is being readied and demonstrated in service of a just campaign, not for private gain.

A vivid description of the Vānara army’s physical displays—stamping, slapping tails, and breaking natural obstacles—while advancing.

Bala (strength) and audacity, indicating preparedness for battle.