सुवेलारोहणम्
The Ascent of Suvela and the First Full View of Laṅkā
हनुमानङ्गदोनीलोमैन्दोद्विविदएवच ।।।।गजोगवाक्षोगवयश्शरभोगन्धमादनः ।पनसःकुमुदश्चैवहरोरम्भश्चयूथपः ।।।।जाम्बवांश्चसुषेणश्चऋषभश्चमहामतिः ।दुर्मुखश्चमहातेजास्तथाशतवलिःकपिः ।।।।एतेचान्येचबहवोवानराशशीघ्रगामिनः ।तेवायुवेगप्रवणास्तंगिरिगिरिचारिणः ।।।।अध्यारोहन्तशतशस्सुवेलंयत्रराघवः ।
hanumān aṅgado nīlo maindo dvivida eva ca || gajo gavākṣo gavayaḥ śarabho gandhamādanaḥ | panasaḥ kumudaś caiva haro rambhaś ca yūthapaḥ || jāmbavāṃś ca suṣeṇaś ca ṛṣabhaś ca mahāmatiḥ | durmukhaś ca mahātejās tathā śatavaliḥ kapiḥ || ete cānye ca bahavo vānarāḥ śīghra-gāminaḥ | te vāyu-vega-pravaṇās taṃ giriṃ giri-cāriṇaḥ || adhyārohanta śataśaḥ suvelaṃ yatra rāghavaḥ ||
ہنومان، انگد، نیل، میندو اور دویوِد؛ گج، گواکش، گوَیَ، شربھ، گندھمادن؛ پنَس، کُمُد، ہَر اور رَمبھ—یہ سب یوُتھپ، یعنی لشکری سردار؛ نیز جامبوان، سُشین، عظیم فہم رِشبھ؛ پرتابی دُرمُکھ اور شتولی کپि—یہ اور بہت سے دیگر تیزرو وانر، جو ہوا کی سی تیزی کے عادی اور پہاڑوں میں گھومنے والے تھے، سینکڑوں کی تعداد میں سُویلا پر چڑھے، جہاں راگھو (شری رام) تشریف فرما تھے۔
Hanuman, Angada, Neela, Mainda, Dwivida, Gandhamadana, Panasa, Kumuda, Hara. Rambhu, Jambhavan, Sushena, intelligent Rshaba, highly energetic Durmukha and Satavali and similarly swift footed Vanaras, mountain rangers and those who can move at wind speed, all of them in hundreds ascended the Suvela mountain following Rama.
Dharma is shared responsibility: many leaders and troops act in coordinated loyalty to support a righteous cause, showing disciplined collective action.
The vānaras, led by their प्रमुख warriors, climb Suvela in great numbers to assemble where Rāma is positioned.
Bhakti expressed as service and readiness—swift, organized mobilization in support of dharma.