माल्यवानुपदेशः
Malyavan’s Counsel, Portents in Laṅkā, and the Proposal of Alliance
तेषुतेषुचदेशेषुपुण्येष्वेवदृढव्रतैः ।।।।चर्यमाणंतपस्तीव्रंसन्तापयतिराक्षसान् ।
teṣu teṣu ca deśeṣu puṇyeṣv eva dṛḍhavrataiḥ |
caryamāṇaṃ tapas tīvraṃ santāpayati rākṣasān ||
ان ان گنت دیسوں میں—خصوصاً پُنّیہ و مقدّس استھانوں میں—دھرم پر قائم سخت ورت والے سادھوؤں کا کیا ہوا تیز تپسیا راکشسوں کو جھلسا کر عذاب میں مبتلا کرتا ہے۔
"The intense austerities performed by the sages in different regions determined firmly are tormenting the Rakshasas."
Steady vows and self-discipline uphold dharma; inner restraint becomes a force that checks हिंसा (harm) and adharmic powers.
The poem explains why Rakshasas are distressed: the sages’ austerities across sacred regions exert a painful spiritual pressure on them.
Dṛḍha-vrata—unbroken commitment to vows and disciplined practice.