Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 34, Shloka 2

सरमायाḥ सीतासान्त्वनम् तथा रावणनिश्चयश्रवणम्

Saarana Consoles Sita and Reports Ravana’s Resolve

ततस्तस्याहितंसख्याश्चिकीर्षन्तीसखीवचः ।उवाचकालेकालज्ञास्मितपूर्वाभिभाषिणी ।।।।

tatas tasyāḥ hitaṃ sakhyāś cikīrṣantī sakhī vacaḥ | uvāca kāle kālajñā smitapūrvābhibhāṣiṇī ||

پھر سیتا کی سہیلی سرما، اس کی بھلائی چاہتی ہوئی اور وقت کی پہچان رکھنے والی، پہلے نرم مسکراہٹ کے ساتھ، مناسب گھڑی میں نصیحت بھرے کلمات بولی۔

ततःthen
ततः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
हितम्welfare/good
हितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक/कृदन्त from √धा with नि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; चिकीर्षन्ती इत्यस्य कर्म
सख्याःof (her) friend
सख्याः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तस्याः इत्यस्य apposition
चिकीर्षन्तीwishing to do
चिकीर्षन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु)
Formसन्नन्त-धातु (desiderative) + शतृ (present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
सखीthe friend
सखी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कालेat the proper time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
काल-ज्ञाknowing the right time
काल-ज्ञा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कालं जानाति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सखी इति विशेषण
स्मित-पूर्व-अभिभाषिणीone who speaks after smiling
स्मित-पूर्व-अभिभाषिणी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्मित (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक) + अभिभाषिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्मितं पूर्वं यस्याः अभिभाषणस्य), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सखी इति विशेषण

Then Saarana who knew the right time to do so, wishing the welfare of her dear friend Sita and desirous of doing anything for her smiled before she started speaking.

S
Saramā
S
Sītā

FAQs

Dharma as timely, benevolent speech: wisdom includes knowing when and how to speak so that truth becomes healing rather than harsh.

Saramā prepares to speak to Sītā with sensitivity, choosing the right time and manner to convey difficult news.

Saramā’s prudence (kālajñatā) and compassion—she aims at Sītā’s welfare and communicates gently.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App